Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood before Him in the breach, To turn away His wrath, lest He destroy them.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn away His wrath, lest He should destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy them .
And he said that he would destroy them if Moses, his chosen, had not stood in the gap before him.
And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy them.
And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
God said he was going to destroy them, but Moses, his chosen one, stood in his way to prevent him from exterminating them.
So He said He would have destroyed them-- if Moses His chosen one had not stood before Him in the breach to turn His wrath away from destroying them.
He would have destroyed them but for Moses, his chosen one, who stood in the breach before him to avert his destructive wrath.
He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger.
Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood in the breach before Him, To turn away His wrath from destroying them.
So he said he would destroy them-- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.
So God said that he would destroy them. But God's servant, Moses, spoke on their behalf. He asked God not to be angry with his people, and God agreed.
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
So He said that He would destroy them. But Moses, His chosen one, stood in the way to keep His anger from destroying them.
Therefore, He declared in His anger that He would wipe them away. If Moses, His chosen one, Had not pleaded for the people, His anger would have destroyed them.
So the Lord declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped into the breach between the people and their God and begged him to turn from his wrath and not destroy them.
He was contemplating their destruction, but Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood in the breach before Him, To turn away His wrath from eradicating them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath lest he should destroy them.
So he said he would have destroyed them— if Moses his chosen one had not stood before him in the breach to turn his wrath away from destroying them.
Therefore He said He would destroy them. [And He would have done so] had not Moses, His chosen one, stepped into the breach before Him to turn away His threatening wrath.
So God said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood before him and stopped God’s anger from destroying them.
Fed up, God decided to get rid of them— and except for Moses, his chosen, he would have. But Moses stood in the gap and deflected God’s anger, prevented it from destroying them utterly. They went on to reject the Blessed Land, didn’t believe a word of what God promised. They found fault with the life they had and turned a deaf ear to God’s voice. Exasperated, God swore that he’d lay them low in the desert, Scattering their children here and there, strewing them all over the earth.
So he said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood between God and the people to turn aside his wrath, so it did not destroy them.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
When God said that he would destroy his people, his chosen servant, Moses, stood up against God and kept his anger from destroying them.
And God said, that he would lose them; (and he would have,) if Moses, his chosen man, had not stood in the breaking of his sight. That he should turn away his ire; lest he lost them. (And God said, that he would destroy them; and he would have, if Moses, his chosen man, had not stood in the gap, or the breach, before him; so that he would turn away his anger, lest it destroy the people.)
You were angry and started to destroy them, but Moses, your chosen leader, begged you not to do it.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
So God determined that he would destroy them— except for the fact that Moses, his chosen one, stood in the way, right in front of him, and turned God’s destructive anger away.
Therefore He said He would destroy them, [And He would have done so] had not Moses, His chosen one, stepped into the gap before Him, To turn away His wrath from destroying them.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
He would have decreed their destruction, had not Moses, his chosen one, Withstood him in the breach to turn back his destroying anger.
Therefore He said that He would destroy them, If Moses, His chosen one, had not stood in the gap before Him, To turn away His wrath from destroying them.
So God said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood ·before him [L in the breech before him] and ·stopped God’s anger from destroying them [calmed his destructive wrath; Ex. 32:30—33:23; Deut. 9:18–21].
So He commanded their extermination, had not Moses, His chosen one, stood in the breach before Him, to turn His wrath from destroying them.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
So he said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood up for them. He kept God’s anger from destroying them.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Therefore he said that he would destroy them, [and he would have,] had not Moshe his chosen one stood before him in the breach to turn back his destroying fury.
Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moshe His bechir (chosen one) stood before Him in the peretz (breach), to turn away His wrath, lest He should destroy them.
El said he was going to destroy them, but Moses, his chosen one, stood in his way to prevent him from exterminating them.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses, His chosen one, stood before Him to intercede, to turn away His wrath from destroying them.
God wanted to destroy those people, but Moses, the leader he chose, stood in the way. God was very angry, but Moses begged him to stop, so God did not destroy the people.
So God said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood before him. He stopped God’s anger from destroying them.
So he said he would exterminate them, had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to reverse his wrath from destroying them.
So he said he would destroy them – had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!