Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
They forgot God their savior, which had done great things in Egypt;
They forgot God their savior, who had done great things in Egypt;
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,
They forgot God their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
And they forgot God who saved them, who did great things in Egypt
They forgot �God their Saviour, who had done great things in Egypt,
They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgot God, their savior, the one who did spectacular things in Egypt,
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
They forgot God their Savior, who performed great things in Egypt—
They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt,
They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt--
They forgot God their savior, who had done great things in Egypt;
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgot the God who had saved them, when he did great miracles in Egypt.
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
They forgot the God Who saved them, Who had done great things in Egypt,
They forgot about God, their True Savior, who had done great things for them in Egypt—
Thus they despised their Savior who had done such mighty miracles in Egypt and at the Red Sea.
They forgot the God who had saved them, who had done great things in Egypt,
They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,
They forgot the God of their saving health, who had done great things in Egypt,
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
They forgot God their Savior, Who had done such great things in Egypt,
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
They cast in metal a bull calf at Horeb and worshiped the statue they’d made. They traded the Glory for a cheap piece of sculpture—a grass-chewing bull! They forgot God, their very own Savior, who turned things around in Egypt, Who created a world of wonders in the Land of Ham, who gave that stunning performance at the Red Sea.
They forgot the God who saved them by doing great things in Egypt,
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgot the God who had saved them by his mighty acts in Egypt.
They forgat God, that saved them, that did great works in Egypt, (They forgot their God, who saved them, and who did great works in Egypt,)
You worked powerful miracles to save them from Egypt, but they forgot about you
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgot God, their Saviour, who had done great things in Egypt,
They forgot the God who saved them— the one who had done great things in Egypt,
They forgot God their Savior, Who had done such great things in Egypt,
They forgot God, their Saviour, who had done great things in Egypt,
They forgot the God who had saved them, who had done great deeds in Egypt,
They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,
They forgot the God who ·saved them [had given them victory], who had done great things in Egypt,
They forgot God their Savior, who had done great things in Egypt—
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgot the God who saved them. They forgot the God who had done great things in Egypt.
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
They forgot God, who had saved them, who had done great things in Egypt,
They forgot God, their Saviour, who had done great things in Egypt,
They forgot G-d their Moshi’a, Who had done gedolot in Mitzrayim;
They forgot El, their savior, the one who did spectacular things in Egypt,
They forgot God, their Deliverer, who had done great things in Egypt,
They forgot all about God, the one who saved them, the one who did the miracles in Egypt.
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt.
They forgot God their Savior, who had done great things in Egypt,
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!