Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
Then believed they his words; they sang his praise.
Then believed they his words; they sang his praise.
Then believed they his words; they sang his praise.
Then believed they his words; they sang his praise.
Then they believed His words; They sang His praise.
Then believed they His words; they sang His praise.
Then believed they his words; They sang his praise.
They believed his words and sang his praises.
Then believed they his words; they sang his praise.
And they believed his words: and they sang his praises.
Then believed they his words; they sang his praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then our ancestors believed what he said. They sang his praise.
Then they believed His promises and sang His praise.
Then they believed his word and sung his praise.
They believed his promises; they sang praises to him.
Then they believed His words; They sang His praise.
Then they believed his promises and sang his praise.
Then his people believed his promises. Then they sang his praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then they believed his words. They sang his praise.
Then God's people believed his promises. They sang songs to praise him.
And they believe in His words, they sing His praise,
Then they believed His promises. They sang His praise.
When God’s people saw what He did, they believed what He said and they sang praises to Him.
Then at last his people believed him. Then they finally sang his praise.
Then they believed his words and sang his praises.
Then they believed His words; They sang His praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then they believed his promises and sang his praise.
Then [Israel] believed His words [trusting in, relying on them]; they sang His praise.
Then the people believed what the Lord said, and they sang praises to him.
We’ve sinned a lot, both we and our parents; We’ve fallen short, hurt a lot of people. After our parents left Egypt, they took your wonders for granted, forgot your great and wonderful love. They were barely beyond the Red Sea when they defied the High God —the very place he saved them! —the place he revealed his amazing power! He rebuked the Red Sea so that it dried up on the spot —he paraded them right through! —no one so much as got wet feet! He saved them from a life of oppression, pried them loose from the grip of the enemy. Then the waters flowed back on their oppressors; there wasn’t a single survivor. Then they believed his words were true and broke out in songs of praise.
Then they believed his words. They sang his praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then his people believed his promises and sang praises to him.
And they believed to his words; and they praised the praising of him. (And they believed in his promises; and they sang his praises.)
Then your people trusted you and sang your praises.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
So our ancestors trusted God’s words; they sang God’s praise.
Then Israel believed in [the validity of] His words; They sang His praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then they believed his words and sang his praise.
Then they believed His words; They sang His praise.
Then the people ·believed what the Lord said [L had faith in his word], and they sang praises to him.
Then they believed His words. They were singing His praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then his people believed his promises and sang praise to him.
Then believed they his words; they sang his praise.
Then they believed his words, and they sang his praise.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then believed they in His Devarim; they sang His tehillah.
Then our ancestors believed what he said. They sang his praise.
Then they believed His words; they sang His praise.
Then our ancestors believed what he had said. They sang praises to him.
Then the people believed what the Lord said. They sang praises to him.
Then they believed his words; they sang his praise.
Then they believed his promises and sang his praise.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!