Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et murmuraverunt in tabernaculis suis non audierunt vocem Domini
He turned their heart to hate his people, to deal subtly with his servants.
He turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.
He turned their heart to hate His people and to deal subtly with His servants.
He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.
And they turned back their hearts to hate his people and to deal treacherously against his Servants.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.
He changed their minds so that they hated his people, and they dealt treacherously with his servants.
whose hearts He turned to hate His people and to deal deceptively with His servants.
He caused them to hate his people and to deceive his servants.
He caused them to hate his people, and to mistreat his servants.
He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.
whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
Then he turned the Egyptians against the Israelites, and they plotted against the LORD's servants.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
So the Egyptians began to hate God's people. They did cruel things to the Lord's people.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
He turned their hearts to hate His people and to make plans against His servants.
He turned the Egyptians’ hearts against His people to cheat and scheme against His servants.
At that point God turned the Egyptians against the Israelis; they hated and enslaved them.
whose hearts he then turned to hate his people and to conspire against his servants.
He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His slaves.
He turned their heart to hate his people to think evil against his slaves.
whose hearts he turned to hate his people and to deal deceptively with his servants.
He turned the hearts [of the Egyptians] to hate His people, to deal craftily with His servants.
He caused the Egyptians to hate his people and to make plans against his servants.
Then Israel entered Egypt, Jacob immigrated to the Land of Ham. God gave his people lots of babies; soon their numbers alarmed their foes. He turned the Egyptians against his people; they abused and cheated God’s servants. Then he sent his servant Moses, and Aaron, whom he also chose. They worked marvels in that spiritual wasteland, miracles in the Land of Ham. He spoke, “Darkness!” and it turned dark— they couldn’t see what they were doing. He turned all their water to blood so that all their fish died; He made frogs swarm through the land, even into the king’s bedroom; He gave the word and flies swarmed, gnats filled the air. He substituted hail for rain, he stabbed their land with lightning; He wasted their vines and fig trees, smashed their groves of trees to splinters; With a word he brought in locusts, millions of locusts, armies of locusts; They consumed every blade of grass in the country and picked the ground clean of produce; He struck down every firstborn in the land, the first fruits of their virile powers. He led Israel out, their arms filled with loot, and not one among his tribes even stumbled. Egypt was glad to have them go— they were scared to death of them. God spread a cloud to keep them cool through the day and a fire to light their way through the night; They prayed and he brought quail, filled them with the bread of heaven; He opened the rock and water poured out; it flowed like a river through that desert— All because he remembered his Covenant, his promise to Abraham, his servant.
He turned the Egyptians’ hearts so they hated his people. They dealt deceitfully with his servants.
whose hearts he then turned to hate his people, to deal craftily with his servants.
He made the Egyptians hate his people and treat his servants with deceit.
He turned the heart of them, that they hated his people; and did guile against his servants. (And then he turned the hearts of their enemies, so that they hated his people; and they were deceitful with his servants.)
They served the Lord, and he made the Egyptians plan hateful things against them.
He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.
whose hearts he then turned to hate his people, to deal craftily with his servants.
whose hearts he then turned to hate his people, to deal craftily with his servants.
whose hearts God changed so they hated his people and dealt shrewdly with his servants.
He turned the heart [of the Egyptians] to hate His people, To deal craftily with His servants.
He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.
He turned their hearts to hate his people, to treat his servants deceitfully.
He turned their heart to hate His people, To deal cunningly with His servants.
He ·caused the Egyptians [L turned their hearts] to hate his people and to ·make plans [L act deceptively] against his servants [Ex. 1:8].
He turned their hearts to hate His people, to deal shrewdly with His servants.
He turned their hearts to hate his people, to deal craftily with his servants.
He made the Egyptians hate his people. The Egyptians made evil plans against them.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
whose hearts he turned to hate his people, and treat his servants unfairly.
whose hearts he then turned to hate his people, to deal craftily with his servants.
He turned their lev to hate Amo, to deal cunningly with His avadim.
He changed their minds so that they hated his people, and they dealt treacherously with his servants.
He turned their hearts to hate His people, to deal cleverly with His servants.
So the Egyptians began to hate his people. They made plans against his servants.
And he caused the Egyptians to hate his people. They made plans against the Lord’s servants.
He turned their heart to hate his people, to deal deceitfully against his servants.
whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!