Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quod pepigit cum Abraham et iuramenti sui cum Isaac
You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
You have set a boundary that they may not pass over, That they may not return to cover the earth.
Thou hast set a boundary that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
You have set borders for them which they will not cross and cover the earth.
Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
Water cannot cross the boundary you set and cannot come back to cover the earth.
You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again.
You have set a boundary they cannot cross; they will never again cover the earth.
You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again.
You set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth.
You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
You have set a boundary that they may not pass over; that they don't turn again to cover the earth.
You made a border for the water so that it could not cross. Never again will the water cover the earth.
A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
You set a place that they may not pass over. The waters will never cover the earth again.
They hammered out new depths, heaved up new heights, and swallowed up whatever You commanded. At first, they covered the earth, but now You have bound them, and they know their appointed place.
And then you set a boundary for the seas so that they would never again cover the earth.
You established a boundary that they were not to cross so that they would never again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth.
Thou hast set a bound that they may not pass over, that they not turn again to cover the earth.
You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again.
You have set a boundary [for the waters] which they may not pass over, that they turn not again to deluge the earth.
You set borders for the seas that they cannot cross, so water will never cover the earth again.
O my soul, bless God! God, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed, Dressed up in sunshine, and all heaven stretched out for your tent. You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings. You commandeered winds as messengers, appointed fire and flame as ambassadors. You set earth on a firm foundation so that nothing can shake it, ever. You blanketed earth with ocean, covered the mountains with deep waters; Then you roared and the water ran away— your thunder crash put it to flight. Mountains pushed up, valleys spread out in the places you assigned them. You set boundaries between earth and sea; never again will earth be flooded. You started the springs and rivers, sent them flowing among the hills. All the wild animals now drink their fill, wild donkeys quench their thirst. Along the riverbanks the birds build nests, ravens make their voices heard. You water the mountains from your heavenly reservoirs; earth is supplied with plenty of water. You make grass grow for the livestock, hay for the animals that plow the ground. Oh yes, God brings grain from the land, wine to make people happy, Their faces glowing with health, a people well-fed and hearty. God’s trees are well-watered— the Lebanon cedars he planted. Birds build their nests in those trees; look—the stork at home in the treetop. Mountain goats climb about the cliffs; badgers burrow among the rocks. The moon keeps track of the seasons, the sun is in charge of each day. When it’s dark and night takes over, all the forest creatures come out. The young lions roar for their prey, clamoring to God for their supper. When the sun comes up, they vanish, lazily stretched out in their dens. Meanwhile, men and women go out to work, busy at their jobs until evening.
You set a boundary that they cannot cross. They will not return to cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary they can never pass, to keep them from covering the earth again.
Thou hast set a term, which they shall not pass (over); neither those shall be turned (again), for to cover the earth (nor shall they ever return to cover the earth).
Now you have set boundaries, so that the water will never flood the earth again.
Thou didst set a bound which they should not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a boundary they cannot cross so they’ll never again cover the earth.
You set a boundary [for the waters] that they may not cross over, So that they will not return to cover the earth.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
You set a limit they cannot pass; never again will they cover the earth.
You set a boundary so that they will not pass over, So that they will not return to cover the earth.
You set borders for the seas that they cannot ·cross [pass], so water will never cover the earth again [C as before the third day creation or during the Flood; Gen. 1:9–10; 9:9–17; Job 38:8–11; Prov. 8:29].
You set a boundary to the waters that they may not cross over, so they may not return to cover the earth.
Thou didst set a bound which they should not pass, so that they might not again cover the earth.
You drew a line they can’t cross. They will never cover the earth again.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
You determined a boundary they could not cross; they were never to cover the earth again.
You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
Thou hast set a boundary that they [the waters] may not pass over; that they return not to cover ha’aretz.
Water cannot cross the boundary you set and cannot come back to cover the earth.
You set a boundary that they may not pass over, that they may not again cover the earth.
You set the limits for the seas, and the water will never again rise to cover the earth.
You set borders for the seas that they cannot cross. The water will never cover the earth again.
You set a boundary that they may not cross over, so that they would not return to cover the earth.
You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!