Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
commutavit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
You hide your face, they are troubled: you take away their breath, they die, and return to their dust.
You hide your face, they are troubled: you take away their breath, they die, and return to their dust.
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
You hide Your face, they are troubled; You take away their breath, they die and return to their dust.
Thou hidest Thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die and return to their dust.
Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
You turn your face and they are disturbed; you take their spirit and they die and return to their dust.
Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.
Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath they die, and return to their dust.
When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.
You hide your face, and they are terrified. You take away their breath, and they die and return to dust.
When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to the dust.
When you withdraw your favor, they are disappointed; Take away their breath, and they die and return to dust.
When you ignore them, they panic. When you take away their life's breath, they die and return to dust.
You hide Your face, they are dismayed; You take away their spirit, they expire And return to their dust.
When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
But if you turn away from them, they panic. When you take away their breath, they die and turn again to dust.
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
You hide your face: they are troubled; you take away their breath: they die, and return to the dust.
When you turn away from them, they become very afraid. When you take away their breath, they die and they return to the dust.
Thou hidest Thy face -- they are troubled, Thou gatherest their spirit -- they expire, And unto their dust they turn back.
They are troubled and afraid when You hide Your face. And when You take away their breath, they die and return to the dust.
When You withdraw Your presence, they are dismayed. When You revoke their breath, the life goes out of them, and they become, again, the dust of the earth from which You formed them at the start.
But if you turn away from them, then all is lost. And when you gather up their breath, they die and turn again to dust.
When you turn away your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to the dust.
You hide Your face, they are dismayed; You take away their spirit, they breathe their last And return to their dust.
Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their spirit, they cease to exist and return to their dust.
When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
When You hide Your face, they are troubled and dismayed; when You take away their breath, they die and return to their dust.
When you turn away from them, they become frightened. When you take away their breath, they die and turn to dust.
What a wildly wonderful world, God! You made it all, with Wisdom at your side, made earth overflow with your wonderful creations. Oh, look—the deep, wide sea, brimming with fish past counting, sardines and sharks and salmon. Ships plow those waters, and Leviathan, your pet dragon, romps in them. All the creatures look expectantly to you to give them their meals on time. You come, and they gather around; you open your hand and they eat from it. If you turned your back, they’d die in a minute— Take back your Spirit and they die, revert to original mud; Send out your Spirit and they spring to life— the whole countryside in bloom and blossom.
You hide your face. They are terrified. You take away their breath. They breathe their last and return to their dust.
When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.
When you turn away, they are afraid; when you take away your breath, they die and go back to the dust from which they came.
But when thou shalt turn away thy face, they shall be troubled; thou shalt take away the spirit of them, and they shall fail; and they shall turn again into their dust. (But when thou turnest away thy face, they be troubled; and when thou takest away their breath, they fail; and then they return to the dust from whence they came.)
But when you turn away, they are terrified; when you end their life, they die and rot.
When thou hidest thy face, they are dismayed; when thou takest away their breath, they die and return to their dust.
When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.
When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.
But when you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
You hide Your face, they are dismayed; You take away their breath, they die And return to their dust.
When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.
When you hide your face, they panic. Take away their breath, they perish and return to the dust.
You hide Your face, they are terrified; You take away their breath, they perish And return to their dust.
When you ·turn away [L hide your face] from them, they ·become frightened [are terrified]. When you take away their breath, they ·die [expire] and turn to dust [Gen. 2:7; Eccl. 12:7].
But when You hide Your face—they are dismayed. You take away their breath—they perish, and return to their dust.
When thou hidest thy face, they are dismayed; when thou takest away their breath, they die and return to their dust.
When you turn your face away from them, they are terrified. When you take away their breath, they die and turn back into dust.
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
If you hide your face, they vanish; if you hold back their breath, they perish and return to their dust.
When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.
Thou hidest Thy face, they are troubled; Thou takest away their ruach, they expire, and return to their aphar.
You hide your face, and they are terrified. You take away their breath, and they die and return to dust.
When You hide Your face, they are troubled; You take away their breath, and they die and return to their dust.
When you turn away from them, they become frightened. When you take away their breath, they die, and their bodies return to the dust.
When you turn away from them, they become frightened. When you take away their breath, they die and turn into dust.
You hide your face, they are terrified. You take away their breath, they die and return to their dust.
When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!