Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit illum
You make darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
You make darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
You make darkness, and it is night, In which all the beasts of the forest creep about.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth.
Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
He made the darkness and there was night and in it pass through all the wild beasts of the forest.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:
Thou makest darkness, and it is night; Wherein all the beasts of the forest do creep forth.
You make darkness, and it is night, when all the beasts of the forest creep about.
He brings darkness, and it is nighttime, when all the wild animals in the forest come out.
You bring darkness, and it becomes night, when all the forest animals stir.
You bring darkness and it becomes night; when every beast of the forest prowls.
You make it dark and night comes, during which all the beasts of the forest prowl around.
You appoint darkness and it becomes night, In which all the beasts of the forest prowl about.
You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
You send the darkness, and it becomes night, when all the forest animals prowl about.
Thou makest darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.
You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
At night you make it dark, so that the forest animals come out.
Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.
You make darkness and it becomes night. Then all the wild animals among the trees come out.
And with the darkness You bring, so comes night— when the prowling animals of the forest move about.
He sends the night and darkness, when all the forest folk come out.
You bring on darkness, and it is night, when all the beasts of the forests go on the prowl.
You appoint darkness so that it becomes night, In which all the beasts of the forest creep about.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest move.
You bring darkness, and it becomes night, when all the forest animals stir.
You [O Lord] make darkness and it becomes night, in which creeps forth every wild beast of the forest.
You make it dark, and it becomes night. Then all the wild animals creep around.
O my soul, bless God! God, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed, Dressed up in sunshine, and all heaven stretched out for your tent. You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings. You commandeered winds as messengers, appointed fire and flame as ambassadors. You set earth on a firm foundation so that nothing can shake it, ever. You blanketed earth with ocean, covered the mountains with deep waters; Then you roared and the water ran away— your thunder crash put it to flight. Mountains pushed up, valleys spread out in the places you assigned them. You set boundaries between earth and sea; never again will earth be flooded. You started the springs and rivers, sent them flowing among the hills. All the wild animals now drink their fill, wild donkeys quench their thirst. Along the riverbanks the birds build nests, ravens make their voices heard. You water the mountains from your heavenly reservoirs; earth is supplied with plenty of water. You make grass grow for the livestock, hay for the animals that plow the ground. Oh yes, God brings grain from the land, wine to make people happy, Their faces glowing with health, a people well-fed and hearty. God’s trees are well-watered— the Lebanon cedars he planted. Birds build their nests in those trees; look—the stork at home in the treetop. Mountain goats climb about the cliffs; badgers burrow among the rocks. The moon keeps track of the seasons, the sun is in charge of each day. When it’s dark and night takes over, all the forest creatures come out. The young lions roar for their prey, clamoring to God for their supper. When the sun comes up, they vanish, lazily stretched out in their dens. Meanwhile, men and women go out to work, busy at their jobs until evening.
You bring darkness, and it becomes night. During it all the animals in the forest move about.
You make darkness, and it is night, when all the animals of the forest come creeping out.
You made the night, and in the darkness all the wild animals come out.
Thou hast set darknesses, and night is made; all beasts of the wood shall go therein.
and you made the darkness, so the animals in the forest could come out at night.
Thou makest darkness, and it is night, when all the beasts of the forest creep forth.
You make darkness, and it is night, when all the animals of the forest come creeping out.
You make darkness, and it is night, when all the animals of the forest come creeping out.
You bring on the darkness and it is night, when every forest animal prowls.
You [O Lord] make darkness and it becomes night, In which prowls about every wild beast of the forest.
You make darkness, and it is night, when all the beasts of the forest creep about.
You bring darkness and night falls, then all the animals of the forest wander about.
You appoint darkness and it becomes night, In which all the animals of the forest prowl about.
You make it dark, and it becomes night. Then all the ·wild animals [L creatures of the forest] ·creep [swarm] around.
You bring darkness, so it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
Thou makest darkness, and it is night, when all the beasts of the forest creep forth.
You, Lord, bring darkness, and it becomes night. Then all the animals of the forest prowl around.
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
You bring darkness, and it is night, the time when all forest animals prowl.
You make darkness, and it is night, when all the animals of the forest come creeping out.
Thou makest choshech, and it is lailah; wherein all the beasts of the ya’ar (forest) do creep forth.
He brings darkness, and it is nighttime, when all the wild animals in the forest come out.
You make darkness, and it is night, when all the animals of the forest go forth.
You made darkness to be the night— the time when wild animals come out and roam around.
You make it dark, and it becomes night. Then all the wild animals creep around.
You make darkness, and it is night, when all the animals of the forest creep about.
You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!