Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui emittis fontes in convallibus ut inter medios montes fluant
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
He has not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
For he has not done to us according to our sins, neither has he rewarded us according to our evil.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
He hath not dealt with us after our sins, nor rewarded us after our iniquities.
He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
He has not treated us as we deserve for our sins or paid us back for our wrongs.
He has not dealt with us as our sins deserve or repaid us according to our offenses.
He neither deals with us according to our sins, nor repays us equivalent to our iniquity.
He does not deal with us as our sins deserve; he does not repay us as our misdeeds deserve.
He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.
he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
He does not punish us for all our sins; he does not deal harshly with us, as we deserve.
He hath not dealt with us according to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
We should receive much punishment for the bad things that we do. But the Lord does not punish us so much.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
He has not punished us enough for all our sins. He has not paid us back for all our wrong-doings.
Thankfully, God does not punish us for our sins and depravity as we deserve. In His mercy, He tempers justice with peace.
He has not punished us as we deserve for all our sins,
He does not treat us as our sins deserve or repay us according to our offenses.
He has not dealt with us according to our sins, And He has not rewarded us according to our iniquities.
He has not dealt with us after our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
He has not dealt with us as our sins deserve or repaid us according to our iniquities.
He has not dealt with us after our sins nor rewarded us according to our iniquities.
He has not punished us as our sins should be punished; he has not repaid us for the evil we have done.
God makes everything come out right; he puts victims back on their feet. He showed Moses how he went about his work, opened up his plans to all Israel. God is sheer mercy and grace; not easily angered, he’s rich in love. He doesn’t endlessly nag and scold, nor hold grudges forever. He doesn’t treat us as our sins deserve, nor pay us back in full for our wrongs. As high as heaven is over the earth, so strong is his love to those who fear him. And as far as sunrise is from sunset, he has separated us from our sins. As parents feel for their children, God feels for those who fear him. He knows us inside and out, keeps in mind that we’re made of mud. Men and women don’t live very long; like wildflowers they spring up and blossom, But a storm snuffs them out just as quickly, leaving nothing to show they were here. God’s love, though, is ever and always, eternally present to all who fear him, Making everything right for them and their children as they follow his Covenant ways and remember to do whatever he said.
He does not treat us as our sins deserve. He does not repay us according to our guilty deeds.
He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
He does not punish us as we deserve or repay us according to our sins and wrongs.
He did not to us after our sins; neither he yielded to us after our wickednesses. (He did not do to us what we deserved for our sins; nor did he punish us for all our wickednesses.)
he doesn't punish us as our sins deserve.
He does not deal with us according to our sins, nor requite us according to our iniquities.
He does not deal with us according to our sins nor repay us according to our iniquities.
He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
He doesn’t deal with us according to our sin or repay us according to our wrongdoing,
He has not dealt with us according to our sins [as we deserve], Nor rewarded us [with punishment] according to our wickedness.
He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
He has not dealt with us as our sins merit, nor requited us as our wrongs deserve.
He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our guilty deeds.
He ·has not punished us as our sins should be punished [L does not act toward us according to our sins]; he has not repaid us ·for the evil we have done [L according to our iniquity].
He has not treated us according to our sins, or repaid us according to our iniquities.
He does not deal with us according to our sins, nor requite us according to our iniquities.
He doesn’t punish us for our sins as much as we should be punished. He doesn’t pay us back in keeping with the evil things we’ve done.
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
He has not treated us as our sins deserve or paid us back for our offenses,
He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
He hath not dealt with us according to chata’einu (our sins); nor repaid us according to avonoteinu (our iniquities).
He has not treated us as we deserve for our sins or paid us back for our wrongs.
He does not treat us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
We sinned against him, but he didn’t give us the punishment we deserved.
He has not punished us as our sins should be punished. He has not repaid us for the evil we have done.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us according to our iniquities.
he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!