Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
I said, “O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.
I said, “O my God, take me not away in the midst of my days; Thy years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
He said to me, “Do not take me up in the middle of my days; your years are for a generation of generations.
I said, My �God, take me not away in the midst of my days! ... Thy years are from generation to generation.
Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
“O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!”
I said, "My God, don't take me now in the middle of my life. Your years [continue on] throughout every generation.
I say: "My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations.
I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life.
I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.
I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.
So I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
So I pray, ‘My God, please do not let me die now, in the middle of my life. The years of your life continue for ever!
I say, `My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations [are] Thine years.
I said, “O my God, do not take me away when my days are only half done. Your years go on to all people of all time.
I said, “O my True God, don’t take me away in the middle of my life; Unlike me, Your years continually unfold throughout all generations.”
But I cried to him, “O God, you live forever and forever! Don’t let me die halfway through my years!
He has taken away my strength on my life’s journey; he has cut short my days.
I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are from generation to all generations.
I said, O my God, do not cut me off in the midst of my days; thy years are from generation to generation.
I say, “My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.
So I said, “My God, do not take me in the middle of my life. Your years go on and on.
God sovereignly brought me to my knees, he cut me down in my prime. “Oh, don’t,” I prayed, “please don’t let me die. You have more years than you know what to do with! You laid earth’s foundations a long time ago, and handcrafted the very heavens; You’ll still be around when they’re long gone, threadbare and discarded like an old suit of clothes. You’ll throw them away like a worn-out coat, but year after year you’re as good as new. Your servants’ children will have a good place to live and their children will be at home with you.”
I said, “My God, do not take me away in the middle of my days.” Your years go on through all generations.
“O my God,” I say, “do not take me away at the midpoint of my life, you whose years endure throughout all generations.”
O God, do not take me away now before I grow old. O Lord, you live forever;
Again-call thou not me in the middle of my days; thy years be in generation and into generation. (Please do not call me back in the middle of my days; thy years last for all generations.)
You will live forever! Years mean nothing to you. Don't cut my life in half!
“O my God,” I say, “take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!”
“O my God,” I say, “do not take me away at the midpoint of my life, you whose years endure throughout all generations.”
‘O my God,’ I say, ‘do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations.’
I said, “My God, don’t take me away in the prime of life— your years go on from one generation to the next!
I said, “O my God, do not take me away in the midst of my days; Your years are [eternal] throughout all generations.
“O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!”
He has shattered my strength in mid-course, has cut short my days.
I say, “My God, do not take me away in the middle of my days, Your years are throughout all generations.
So I said, “My God, do not take me in the middle of my ·life [L days]. Your years ·go on and on [endure for generations].
He brought down my strength in midcourse. He shortened my days.
“O my God,” I say, “take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!”
So I said, “My God, don’t let me die in the middle of my life. You will live for all time to come.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
He has broken my strength in midcourse, he has cut short my days.
‘O my God,’ I say, ‘do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations.’
I said, O my G-d, take me not away in the midst of my yamim; Thy years are dor dorim (throughout all generations).
I said, “My El, don’t take me now in the middle of my life. Your years continue on throughout every generation.
I said, “O my God, do not take me away in the midst of my days— Your years endure throughout all generations.”
So I said, “Don’t let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!
So I said, “My God, do not take me in the middle of my life. Your years go on and on.
I say, “My God, do not carry me off from my life in the middle of my days.” Your years continue throughout all generations.
So I said: ‘Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!