Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
My eyes shall be on the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
My eyes are with the faithful of the Earth, for they will dwell with me; he that walks in the way without defect will serve me.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
My eyes were upon the faithful of the earth, to sit with me: the man that walked in the perfect way, he served me.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall minister unto me.
I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
My eyes will be watching the faithful people in the land so that they may live with me. The person who lives with integrity will serve me.
My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.
My eyes are looking at the faithful of the land, so they may live with me; The one who lives a life of integrity will serve me.
I will favor the honest people of the land, and allow them to live with me. Those who walk in the way of integrity will attend me.
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; He who walks in a blameless way is the one who will minister to me.
My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose walk is blameless will minister to me.
I will search for faithful people to be my companions. Only those who are above reproach will be allowed to serve me.
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.
Instead, I will work with people that I can trust. I will let them live with me and be my guides. My servants will be people who live in an honest way.
Mine eyes are on the faithful of the land, To dwell with me, Whoso is walking in a perfect way, he serveth me.
My eyes will look with favor on the faithful in the land, so they may serve me. He who walks without blame will help me.
I will look for those who are loyal in the land so that they may live with me and know my pleasure. Whoever walks with integrity will enter my service.
I will make the godly of the land my heroes and invite them to my home. Only those who are truly good shall be my servants.
The faithful in the land are the ones whom I will choose to be my companions. Only the one who follows the path of integrity will be allowed to be my servant.
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may abide with me; He who walks in the way of the blameless is the one who will minister to me.
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walks in the way of perfection, he shall serve me.
My eyes favor the faithful of the land so that they may sit down with me. The one who follows the way of integrity may serve me.
My eyes shall [look with favor] upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks blamelessly, he shall minister to me.
I will look for trustworthy people so I can live with them in the land. Only those who live innocent lives will be my servants.
My theme song is God’s love and justice, and I’m singing it right to you, God. I’m finding my way down the road of right living, but how long before you show up? I’m doing the very best I can, and I’m doing it at home, where it counts. I refuse to take a second look at corrupting people and degrading things. I reject made-in-Canaan gods, stay clear of contamination. The crooked in heart keep their distance; I refuse to shake hands with those who plan evil. I put a gag on the gossip who bad-mouths his neighbor; I can’t stand arrogance. But I have my eye on salt-of-the-earth people— they’re the ones I want working with me; Men and women on the straight and narrow— these are the ones I want at my side. But no one who traffics in lies gets a job with me; I have no patience with liars. I’ve rounded up all the wicked like cattle and herded them right out of the country. I purged God’s city of all who make a business of evil.
My eyes will watch for the faithful in the land, so that they can be seated with me. Those who walk in the way of integrity will serve as my ministers.
I will look with favor on the faithful in the land, so that they may live with me; whoever walks in the way that is blameless shall minister to me.
I will approve of those who are faithful to God and will let them live in my palace. Those who are completely honest will be allowed to serve me.
Mine eyes were to the faithful men of earth, that they sit with me; he that went in a way without wem, ministered to me. (But I look favourably upon those who be faithful, or loyal, and they shall sit with me; and he who goeth on the way without blemish, or without fault, shall serve me/shall be my servant.)
I will find trustworthy people to serve as my advisors; only an honest person will serve as an official.
I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minster to me.
I will look with favor on the faithful in the land, so that they may live with me; whoever walks in the way that is blameless shall minister to me.
I will look with favour on the faithful in the land, so that they may live with me; whoever walks in the way that is blameless shall minister to me.
My eyes focus on those who are faithful in the land, to have them close to me. The person who walks without blame will work for me.
My eyes will be on the faithful (honorable) of the land, that they may dwell with me; He who walks blamelessly is the one who will minister to and serve me.
I will look with favour on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
I look to the faithful of the land to sit at my side. Whoever follows the way of integrity is the one to enter my service.
My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; One who walks in a blameless way is one who will serve me.
·I will look for trustworthy people [L My eyes are on the faithful of the land] so ·I can live with them [L they may dwell with me]. Only those who ·live innocent lives [L walk in the way of blamelessness] will ·be my servants [L serve me].
My eyes are on the trustworthy of the land, to be in my company. One walking in a blameless way will serve me.
I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minster to me.
I will look with favor on the faithful people in the land. They will live with me. Those whose lives are without blame will serve me.
Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
I look to the faithful of the land, so that they can be my companions; those who live lives of integrity can be servants of mine.
I will look with favour on the faithful in the land, so that they may live with me; whoever walks in the way that is blameless shall minister to me.
Mine eyes shall be upon the ne’emenei eretz (faithful of the land), that they may dwell with me; he that walketh in a derech tamim, he shall minister to me.
My eyes will be watching the faithful people in the land so that they may live with me. The person who lives with integrity will serve me.
My eyes shall be favorable to the faithful in the land, that they may live with me; he who walks in a blameless manner, he shall serve me.
I will look throughout the land for those who can be trusted. Only such people can live with me. Only those who live pure lives can be my servants.
I will look for trustworthy people so I can live with them in the land. Only those who live innocent lives will be my servants.
My eyes will be on the faithful of the land, that they may live with me. He who walks in the way of integrity, he shall minister to me.
My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose way of life is blameless will minister to me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!