Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia leges dissipatae sunt iustus quid operatus est
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in any of his thoughts.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
The wicked, in the pride of his countenance, will not seek after God; God is not in all his thoughts.
The wicked, in the pride of his countenance,'saith , He will not require it . All his thoughts are, There is no God.
And the wicked in his pride does not make inquiry and there is no God in all his thoughts.
The wicked saith, in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.”
He turns up his nose [and says], "God doesn't care." His every thought [concludes], "There is no God."
In all his scheming, the wicked arrogantly thinks:" There is no accountability, since God does not exist."
With haughty arrogance, the wicked thinks, "God will not seek justice." He always presumes "There is no God."
The wicked man is so arrogant he always thinks, "God won't hold me accountable; he doesn't care."
The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God."
In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
The wicked are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
Wicked people are too proud to worry about God. They think, ‘God will not give me any trouble.’
The wicked according to the height of his face, inquireth not. `God is not!' [are] all his devices.
The sinful man in his pride does not look for God. All his thoughts are that there is no God.
The arrogance of the wicked one keeps him from seeking the True God. He truly thinks, “There is no God.”
These wicked men, so proud and haughty, seem to think that God is dead. They wouldn’t think of looking for him!
Filled with arrogance, he does not seek God, but thinks, “God does not exist.”
The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, “There is no God.”
The wicked, through the pride of his countenance, does not seek after God: God is not in all his thoughts.
In all his scheming, the wicked person arrogantly thinks, “There’s no accountability, since there’s no God.”
The wicked one in the pride of his countenance will not seek, inquire for, and yearn for God; all his thoughts are that there is no God [so He never punishes].
The wicked people are too proud. They do not look for God; there is no room for God in their thoughts.
The wicked are windbags, the swindlers have foul breath. The wicked snub God, their noses stuck high in the air. Their graffiti are scrawled on the walls: “Catch us if you can!” “God is dead.”
With his nose in the air, the wicked does not seek God. There is no room at all for God in his thoughts.
In the pride of their countenance the wicked say, “God will not seek it out”; all their thoughts are, “There is no God.”
The wicked do not care about the Lord; in their pride they think that God doesn't matter.
after the multitude of his wrath, he shall not seek (after God). God is not in his sight; (And because of the multitude of his pride, he shall not seek after God. Indeed God is not in any of his thoughts;)
The wicked are too proud to turn to you or even think about you.
In the pride of his countenance the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.”
In the pride of their countenance the wicked say, “God will not seek it out”; all their thoughts are, “There is no God.”
In the pride of their countenance the wicked say, ‘God will not seek it out’; all their thoughts are, ‘There is no God.’
At the peak of their wrath, the wicked don’t seek God: There’s no God— that’s what they are always thinking.
The wicked, in the haughtiness of his face, will not seek nor inquire for Him; All his thoughts are, “There is no God [so there is no accountability or punishment].”
In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.”
In their insolence the wicked boast: “God does not care; there is no God.”
The wicked, in his haughtiness, does not seek Him. There is no God in all his schemes.
The wicked people are too proud. They do not ·look for [pursue; seek] God; there is no room for God in their thoughts.
The wicked one, with his nose in the air, never seeks Him. All his thoughts are: “There is no God.”
In the pride of his countenance the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.”
Because he is proud, that evil person doesn’t turn to the Lord. There is no room for God in any of his thoughts.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Every scheme of the wicked in his arrogance [says], “There is no God, [so] it won’t be held against me.”
In the pride of their countenance the wicked say, ‘God will not seek it out’; all their thoughts are, ‘There is no God.’
The reshah, through the pride of his countenance, will not seek after Him; Elohim is not in all his thoughts.
He turns up his nose and says, “Yahweh doesn’t care.” His every thought concludes, “There is no Elohim.”
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek God; God is not in all his thoughts.
The wicked are too proud to ask God for help. He does not fit into their plans.
The wicked people are too proud. They do not look for God. There is no room for God in their thoughts.
With bald-faced pride the wicked will not seek God. There is no God in any of his thoughts.
In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!