Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.
That they may keep you from the immoral woman, from the seductress who flatters with her words.
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
that they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
That they may keep you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words.
that they may keep thee from the strange woman, from the harlot who flattereth with her words.
That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.
For it will keep you from the estranged woman whose words are seductive.
that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.
in order to guard yourself from an adulterous woman, from a loose woman with her smooth talk.
She will keep you from a forbidden woman, a stranger with her flattering talk.
so they can keep you from an adulterous woman, from the immoral woman with her seductive words.
so that they may keep you from the adulterous woman, from the loose woman who flatters you with her words.
That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
They will keep you from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words.
Let them protect you from an affair with an immoral woman, from listening to the flattery of a promiscuous woman.
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
If you do that, it will keep you safe from sin. You will not agree to sleep with an adulteress or a prostitute when she speaks sweet words to you.
To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.
They will keep you from the strange woman, from the stranger with her smooth words.
And they will keep you from the arms of another woman— protect you from the enchantress who entices men into her bed.
Let her hold you back from affairs with other women—from listening to their flattery.
so that they may keep you from another’s wife, from the adulteress with her seductive words.
In order to keep you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words.
That they may keep thee from the woman belonging to someone else, from the stranger who flatters with her words.
She will keep you from a forbidden woman, a wayward woman with her flattering talk.
That they may keep you from the loose woman, from the adventuress who flatters with and makes smooth her words.
Wisdom and understanding will keep you away from adultery, away from the unfaithful wife and her pleasing words.
Dear friend, do what I tell you; treasure my careful instructions. Do what I say and you’ll live well. My teaching is as precious as your eyesight—guard it! Write it out on the back of your hands; etch it on the chambers of your heart. Talk to Wisdom as to a sister. Treat Insight as your companion. They’ll be with you to fend off the Temptress— that smooth-talking, honey-tongued Seductress.
She will keep you safe from an immoral woman, from an unfaithful woman and her seductive words.
that they may keep you from the loose woman, from the adulteress with her smooth words.
They will keep you away from other men's wives, from women with seductive words.
That it keep thee from a strange woman; and from an alien woman, that maketh her words sweet. (So that they keep thee safe from a strange woman; yea, from an unknown woman, who maketh her words sweet.)
They will protect you from the flattering words of someone else's wife.
to preserve you from the loose woman, from the adventuress with her smooth words.
that they may keep you from the loose woman, from the adulteress with her smooth words.
that they may keep you from the loose woman, from the adulteress with her smooth words.
so she might guard you against the mysterious woman, from the foreign woman who flatters you.
That they may keep you from the immoral woman, From the foreigner [who does not observe God’s laws and] who flatters with her [smooth] words.
to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.
That they may keep you from a stranger, from the foreign woman with her smooth words.
So that they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
·Wisdom and understanding [L She] will ·keep you away [guard you] from ·adultery [L the strange woman], away from the ·unfaithful wife [L foreign woman] and her ·pleasing [flattering] words.
They will keep you from a seducing woman, from the foreign woman with her seductive speech.
to preserve you from the loose woman, from the adventuress with her smooth words.
They will keep you from a woman who commits adultery. They will keep you from the smooth talk of a sinful wife.
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
so that they can keep you from unknown women, from loose women with their seductive talk.
that they may keep you from the loose woman, from the adulteress with her smooth words.
That they may be shomer over thee and keep thee from the zarah, from the nokhriyah with her smooth words.
in order to guard yourself from an adulterous woman, from a loose woman with her smooth talk.
that they may keep you from the immoral woman, from the seductress who flatters with her words.
Wisdom will save you from that other woman, the other man’s wife, who tempts you with such sweet words.
Wisdom and understanding will keep you away from adultery. They will keep you away from the unfaithful wife and her pleasing words.
In order to guard yourself from an adulteress, from the foreigner who makes her words smooth.
They will keep you from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!