Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges
Give not your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
Give not your strength unto women, nor your ways to that which destroys kings.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings.
Do not give your strength to women and your ways for the provisions of Kings
Give not thy strength unto women, nor thy ways to them that destroy kings.
Give not thy substance to women, and thy riches to destroy kings.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Don't give your strength to women or your power to those who ruin kings.
Don't spend your energy on women or your efforts on those who destroy kings.
Never devote all your energy to sex, or dedicate your life to destroying kings.
Do not give your strength to women, nor your ways to that which ruins kings.
Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.
Do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.
do not waste your strength on women, on those who ruin kings.
Give not thy strength to women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Don't give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
Do not chase after women and lose your strength. Women like that have destroyed kings.
Give not to women thy strength, And thy ways to wiping away of kings.
Do not give your strength to women, or your ways to that which destroys kings.
Do not waste your strength on women or invest yourself in women who would destroy even kings.
do not spend your time with women—the royal pathway to destruction.
Do not surrender your vigor to women or consort with those who cause the ruin of kings.
Do not give your excellence to women, Or your ways to that which blots out kings.
Do not give thy strength nor thy ways unto the women who destroy kings.
Don’t spend your energy on women or your efforts on those who destroy kings.
Give not your strength to [loose] women, nor your ways to those who and that which ruin and destroy kings.
Don’t waste your strength on women or your time on those who ruin kings.
“Oh, son of mine, what can you be thinking of! Child whom I bore! The son I dedicated to God! Don’t dilute your strength on fortune-hunting women, promiscuous women who shipwreck leaders.
Do not give your strength to women. Do not give your ways to those who destroy kings.
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Don't spend all your energy on sex and all your money on women; they have destroyed kings.
Give thou not thy chattel to women (Give thou not all thy substance to women), and thy riches to do away kings.
Don't waste your life chasing after women! This has ruined many kings.
Give not your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Don’t give your strength to women, your ways to those who wipe out kings.
Do not give your [generative] strength to women [neither foreign wives in marriages of alliances, nor concubines], Nor your ways to that which destroys kings.
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Do not give your vigor to women, or your strength to those who ruin kings.
Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.
Don’t waste your strength on women or your ·time [ways] on those who ·ruin [wipe out; destroy] kings.
do not give your vigor to women, or your ways to what ruins kings.
Give not your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Don’t waste your strength on women. Don’t waste it on those who destroy kings.
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Don’t give your strength to women or your ways to that which destroys kings.
Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
Give not thy strength unto nashim, nor thy drakhim to that which destroyeth melachim.
Don’t give your strength to women or your power to those who ruin kings.
Do not give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
Don’t waste your strength on women. Women destroy kings, so don’t waste yourself on them.
Don’t waste your strength on women. Don’t waste your time on those who ruin kings.
Do not give your strength to the women, and your ways to destroy kings.
Do not spend your strength on women, your vigour on those who ruin kings.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!