Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit
The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no lack of gain.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband safely trusts her; So he will have no lack of gain.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
The heart of her husband trusts in her and she lacks no provision.
The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.
The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils.
The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no lack of gain.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
Her husband trusts her with [all] his heart, and he does not lack anything good.
The heart of her husband trusts in her, and he will not lack anything good.
Her husband has full confidence in her; as a result, he lacks nothing of value.
The heart of her husband has confidence in her, and he has no lack of gain.
The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.
Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
Her husband can trust her, and she will greatly enrich his life.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
Her husband trusts her to help him. He will have everything that he needs.
The heart of her husband hath trusted in her, And spoil he lacketh not.
The heart of her husband trusts in her, and he will never stop getting good things.
She inspires trust, and her husband’s heart is safe with her, and because of her, he has every good thing.
Her husband can trust her, and she will richly satisfy his needs.
Her husband entrusts his heart to her, for in her he has an unfailing blessing.
The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.
The heart of her husband safely trusts in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband trusts in her, and he will not lack anything good.
The heart of her husband trusts in her confidently and relies on and believes in her securely, so that he has no lack of [honest] gain or need of [dishonest] spoil.
Her husband trusts her completely. With her, he has everything he needs.
A good woman is hard to find, and worth far more than diamonds. Her husband trusts her without reserve, and never has reason to regret it. Never spiteful, she treats him generously all her life long. She shops around for the best yarns and cottons, and enjoys knitting and sewing. She’s like a trading ship that sails to faraway places and brings back exotic surprises. She’s up before dawn, preparing breakfast for her family and organizing her day. She looks over a field and buys it, then, with money she’s put aside, plants a garden. First thing in the morning, she dresses for work, rolls up her sleeves, eager to get started. She senses the worth of her work, is in no hurry to call it quits for the day. She’s skilled in the crafts of home and hearth, diligent in homemaking. She’s quick to assist anyone in need, reaches out to help the poor. She doesn’t worry about her family when it snows; their winter clothes are all mended and ready to wear. She makes her own clothing, and dresses in colorful linens and silks. Her husband is greatly respected when he deliberates with the city fathers. She designs gowns and sells them, brings the sweaters she knits to the dress shops. Her clothes are well-made and elegant, and she always faces tomorrow with a smile. When she speaks she has something worthwhile to say, and she always says it kindly. She keeps an eye on everyone in her household, and keeps them all busy and productive. Her children respect and bless her; her husband joins in with words of praise: “Many women have done wonderful things, but you’ve outclassed them all!” Charm can mislead and beauty soon fades. The woman to be admired and praised is the woman who lives in the Fear-of-God. Give her everything she deserves! Adorn her life with praises!
Her husband’s heart trusts her, and he never lacks wealth.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
Her husband puts his confidence in her, and he will never be poor.
The heart of her husband trusteth in her; and he shall not have need to robberies. (Her husband trusteth her in his heart; and he shall have no need for robbery, or for theft.)
Her husband depends on her, and she never lets him down.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
Her husband entrusts his heart to her, and with her he will have all he needs.
The heart of her husband trusts in her [with secure confidence], And he will have no lack of gain.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
Her husband trusts her judgment; he does not lack income.
The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.
Her husband ·trusts her completely [entrusts his heart to her]. With her, he ·has everything he needs [L lacks no plunder; C a military image].
Her husband’s heart trusts in her, and he lacks nothing valuable.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
Her husband trusts her completely. She gives him all the important things he needs.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
ב Her husband trusts her from his heart, and she will prove a great asset to him.
The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
The lev of her ba’al (husband) doth securely trust in her, so that he shall have no lack of gain.
Her husband trusts her with all his heart, and he does not lack anything good.
The heart of her husband safely trusts in her, so that he will have no lack of gain.
Her husband depends on her. He will never be poor.
Her husband trusts her completely. With her, he has everything he needs.
The heart of her husband trusts in her, and gain he will not lack.
Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!