Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so.
Withhold not good from them to whom it is due when it is in the power of thine hand to do it.
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
Do not refrain from doing what is excellent as long as you are able.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Do not hold back anything good from those who are entitled to it when you have the power to do so.
When it is in your power, don't withhold good from the one it belongs to.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
Do not withhold good from those who need it, when you have the ability to help.
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
Do not withhold good from those who deserve it when it's in your power to help them.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Don't withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Do not refuse to help those people who need help. If you are able to help them, do it!
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
Do not keep good from those who should have it, when it is in your power to do it.
Do not withhold what is good from those who deserve it; if it is within your power to give it, do it.
Don’t withhold repayment of your debts. Don’t say “some other time,” if you can pay now.
Do not withhold kindness from anyone to whom it is due when it is in your power to grant it.
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your hand to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
When it is in your power, don’t withhold good from the one to whom it belongs.
Withhold not good from those to whom it is due [its rightful owners], when it is in the power of your hand to do it.
Whenever you are able, do good to people who need help.
Never walk away from someone who deserves help; your hand is God’s hand for that person. Don’t tell your neighbor “Maybe some other time” or “Try me tomorrow” when the money’s right there in your pocket. Don’t figure ways of taking advantage of your neighbor when he’s sitting there trusting and unsuspecting.
Do not withhold good from those to whom it is due when it is within your power to give it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Whenever you possibly can, do good to those who need it.
Do not thou forbid to do well him that may; if thou mayest, also do thou well. (Do not thou forbid anyone to do good who can; and if thou be able, thou do good as well.)
Do all you can for everyone who deserves your help.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Don’t withhold good from someone who deserves it, when it is in your power to do so.
Do not withhold good from those to whom it is due [its rightful recipients], When it is in your power to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Do not withhold any goods from the owner when it is in your power to act.
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it.
Whenever you are able, ·do [L do not withhold] good to people who ·need help [or deserve it].
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Don’t hold back good from those who are worthy of it. Don’t hold it back when you can help.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Don’t withhold good from someone entitled to it when you have in hand the power to do it.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
Withhold not tov from them to whom it is due, when it is in the power of thine yad to do it.
Do not hold back anything good from those who are entitled to it when you have the power to do so.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Do everything you possibly can for those who need help.
Whenever you are able, do good to people who need help.
Do not withhold good from its owner when it is in the power of your hand to do.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!