Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not such knowledge.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.
The righteous considereth the cause of the poor, but the wicked regardeth not to know it.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it .
For the righteous knows the justice of the poor and the evil does not recognize knowledge.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know it.
A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
A righteous person knows the just cause of the poor. A wicked person does not understand this.
The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns.
The righteous person is concerned about the poor; but the wicked don't understand what they need to know.
The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.
The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
The godly care about the rights of the poor; the wicked don't care at all.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge.
Righteous people want poor people to receive justice. But wicked people do not understand things like that.
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
The man who is right with God cares about the rights of poor people, but the sinful man does not understand such things.
The just get involved with the poor and know their issues, but the wicked cannot comprehend such concerns.
The good man knows the poor man’s rights; the godless don’t care.
A righteous man has concern for the condition of the poor, but an evildoer shows no interest in this matter.
The righteous knows the cause of the poor, The wicked does not understand that knowledge.
The righteous considers the cause of the poor, but the wicked does not understand wisdom.
The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns.
The [consistently] righteous man knows and cares for the rights of the poor, but the wicked man has no interest in such knowledge.
Good people care about justice for the poor, but the wicked are not concerned.
The good-hearted understand what it’s like to be poor; the hardhearted haven’t the faintest idea.
A righteous person acknowledges the rights of the poor, but a wicked person does not understand such knowledge.
The righteous know the rights of the poor; the wicked have no such understanding.
A good person knows the rights of the poor, but wicked people cannot understand such things.
A just man knoweth the cause of poor men; and an unpious man knoweth not knowing. (The righteous know of the concerns of the poor; but the wicked do not care to know.)
The wicked don't care about the rights of the poor, but good people do.
A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
The righteous know the rights of the poor; the wicked have no such understanding.
The righteous know the rights of the poor; the wicked have no such understanding.
The righteous know the rights of the poor, but the wicked don’t understand.
The righteous man cares for the rights of the poor, But the wicked man has no interest in such knowledge.
A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
The just care for the cause of the poor; the wicked do not understand such care.
The righteous is concerned for the rights of the poor; The wicked does not understand such concern.
·Good [Righteous] people ·care [know] about ·justice for [the rights of] the poor, but the wicked ·are not concerned [L do not understand].
A righteous person considers justice for the poor. The wicked one has no such concern.
A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
Those who do what is right want to treat poor people fairly. But those who do what is wrong don’t care about the poor.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
The righteous understands the cause of the poor, but the wicked is unconcerned.
The righteous know the rights of the poor; the wicked have no such understanding.
The tzaddik considereth the cause of the dalim, but the rasha (wicked) doeth not understand such da’as (knowledge).
A righteous person knows the just cause of the poor. A wicked person does not understand this.
The righteous considers the cause of the poor, but the wicked regards not to know it.
Good people want to do what is right for the poor, but the wicked don’t care.
Good people are concerned that the poor are treated fairly. But the wicked don’t care.
The righteous knows the case of the poor, but the wicked does not understand knowledge.
The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!