Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
He that trusts in his own heart is a fool: but whoever walks wisely, he shall be delivered.
He that trusts in his own heart is a fool: but whosoever walks wisely, he shall be delivered.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
He who trusts in his own heart is a fool, But whoever walks wisely will be delivered.
He that trusteth in his own heart is a fool, but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
He that trusts upon his own heart is a fool and he that walks in integrity will be delivered.
He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.
Whoever trusts his own heart is a fool. Whoever walks in wisdom will survive.
The one who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
Whoever trusts in himself is foolish, but whoever lives wisely will be kept safe.
The one who trusts in his own heart is a fool, but the one who walks in wisdom will escape.
He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.
Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
Those who trust their own insight are foolish, but anyone who walks in wisdom is safe.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
If you trust your own thoughts, you are a fool. But if you live in a wise way, you will be safe from danger.
Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks in wisdom will be kept safe.
Anyone who puts confidence only in himself is a fool, but the person who follows wisdom will be kept safe.
A man is a fool to trust himself! But those who use God’s wisdom are safe.
Anyone who trusts in his own wits is a fool, but he whose guide is wisdom will come through safely.
He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will escape.
He that trusts in his own heart is a fool, but whosoever walks in wisdom, he shall be saved.
The one who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
He who leans on, trusts in, and is confident of his own mind and heart is a [self-confident] fool, but he who walks in skillful and godly Wisdom shall be delivered.
Those who trust in themselves are foolish, but those who live wisely will be kept safe.
If you think you know it all, you’re a fool for sure; real survivors learn wisdom from others.
A person who trusts in his own ideas is a fool, but a person who walks in wisdom will be kept safe.
Those who trust in their own wits are fools; but those who walk in wisdom come through safely.
It is foolish to follow your own opinions. Be safe, and follow the teachings of wiser people.
He that trusteth in his (own) heart, is a fool; but he that goeth wisely, shall be praised.
Only fools would trust what they alone think, but if you live by wisdom, you will do all right.
He who trusts in his own mind is a fool; but he who walks in wisdom will be delivered.
Those who trust in their own wits are fools, but those who walk in wisdom come through safely.
Those who trust in their own wits are fools; but those who walk in wisdom come through safely.
Those who trust in their own reasoning are fools, but those who walk in wisdom will be kept safe.
He who trusts confidently in his own heart is a [dull, thickheaded] fool, But he who walks in [skillful and godly] wisdom will be rescued.
Whoever trusts in his own mind is a fool, but he who walks in wisdom will be delivered.
Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are safe.
One who trusts in his own heart is a fool, But one who walks wisely will flee to safety.
Those who trust in ·themselves [L their own hearts] are foolish, but those who ·live wisely [L walk in wisdom] will be ·kept safe [or refreshed].
Whoever trusts in his own heart is a fool, but he who walks in wisdom will escape.
He who trusts in his own mind is a fool; but he who walks in wisdom will be delivered.
Those who trust in themselves are foolish. But those who live wisely are kept safe.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
He who trusts in himself is a fool, but he who lives by wisdom will escape.
Those who trust in their own wits are fools; but those who walk in wisdom come through safely.
He that trusteth in his own lev is a kesil (fool), but he who walketh in chochmah, he shall be delivered.
Whoever trusts his own heart is a fool. Whoever walks in wisdom will survive.
He who trusts in his own heart is a fool, but whoever walks wisely will be delivered.
It is foolish to be too confident. Those who ask for advice are wise and will escape disaster.
The person who trusts in himself is foolish. But the person who lives wisely will be kept safe.
He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks in wisdom will be saved.
Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!