Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after worthless pursuits shall have poverty enough.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough!
He that tilleth his land shall have plenty of bread, but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons'shall have poverty enough.
He that cultivates the soil will be satisfied with bread and he that runs after worthlessness will be filled with poverty.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Whoever works his land will have plenty to eat. Whoever chases unrealistic dreams will have plenty of nothing.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Whoever works his farmland will have abundant food, but whoever chases fantasies will become very poor.
The one who works his land will be satisfied with food, but whoever chases daydreams will have his fill of poverty.
He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
A farmer who works hard will have plenty of food to eat. But anyone who works only on useless things will always be poor.
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
He who works his land will have more than enough food, but he who wastes his time will become very poor.
Whoever cultivates his land will have plenty of food in the harvest, but whoever cultivates worthless ventures will have poverty in abundance.
Hard work brings prosperity; playing around brings poverty.
One who tills his land will not lack for food, but he who chases fantasies will live in poverty.
He who cultivates his ground will be satisfied with food, But he who pursues empty things will be satisfied with poverty.
He that tills his land shall be filled with bread, but he that follows after vain persons shall be filled with poverty.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
Those who work their land will have plenty of food, but the ones who chase empty dreams instead will end up poor.
Work your garden—you’ll end up with plenty of food; play and party—you’ll end up with an empty plate.
A person who works his land will have plenty of food, but whoever pursues fantasies will have plenty of poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
A hard-working farmer has plenty to eat. People who waste time will always be poor.
He that worketh his land, shall be filled with loaves; he that followeth idleness (but he who is idle, or lazy), shall be filled with neediness.
Work hard, and you will have a lot of food; waste time, and you will have a lot of trouble.
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Those who work the land will have plenty to eat, but those with worthless pursuits will have plenty of poverty.
He who cultivates his land will have plenty of bread, But he who follows worthless people and frivolous pursuits will have plenty of poverty.
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Those who cultivate their land will have plenty of food, but those who engage in idle pursuits will have plenty of want.
One who works his land will have plenty of food, But one who follows empty pursuits will have plenty of poverty.
Those who work their land will have plenty of food, but the ones who ·chase empty dreams instead [L pursue emptiness] will end up poor.
Whoever works his land will be satisfied with food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Those who work their land will have plenty of food. But those who chase dreams will be very poor.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He who farms his land will have plenty of food, but he who follows futilities will have plenty of poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
He that tilleth his adamah shall have plenty of lechem, but he that chaseth after empty things shall have poverty enough.
Whoever works his land will have plenty to eat. Whoever chases unrealistic dreams will have plenty of nothing.
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows after vain things will have poverty enough.
Whoever works hard will have plenty to eat, but whoever wastes their time with dreams will always be poor.
The person who works his land will have plenty of food. But the one who chases useless dreams instead will end up very poor.
He who tills his ground will have plenty bread, but he who follows fantasies will have plenty of poverty.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!