Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
A man that does violence to the blood of any person shall flee to a pit; let no man help him.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
A son of man that is guilty of the blood of a soul will flee unto the elected ones and they will not help him.
A man laden with the blood of any person, fleeth to the pit: let no man stay him.
A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
A man that is laden with the blood of any person shall flee unto the pit; let no man stay him.
If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
A person burdened with the guilt of murder will be a fugitive down to his grave. No one will help him.
A man burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
A guilty man tormented by bloodshed will be a lifelong fugitive; let no one support him.
The one who is tormented by the murder of another will flee to the pit; let no one support him.
A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.
Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
A murderer's tormented conscience will drive him into the grave. Don't protect him!
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
Someone who is guilty of murder will be running until he dies. Nobody should help him to escape.
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
A man who is loaded down with the guilt of human blood will run in fear until death. Let no one help him.
A man guilty of murder is a fugitive, fleeing to the nearest hole in the ground but not escaping death’s cold pit. Don’t do anything to save him.
A murderer’s conscience will drive him into hell. Don’t stop him!
Someone guilty of murder will be a fugitive till death; no one should attempt to stop him.
A man oppressed with the bloodguilt of life Will flee until death; let no one uphold him.
A man that does violence to the blood of any person shall flee all the way to the grave, and no one shall sustain him.
Someone burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
If a man willfully sheds the blood of a person [and keeps the guilt of murder upon his conscience], he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!
Don’t help those who are guilty of murder; let them run until they die.
A murderer haunted by guilt is doomed—there’s no helping him.
A person haunted by the guilt of bloodshed will be a fugitive until he goes down to the pit. No one should offer him support.
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
Someone guilty of murder is digging his own grave as fast as he can. Don't try to stop him.
No man sustain a man that falsely challengeth the blood of a man, (even) if he fleeth till to the pit. (Let no one protect someone who oppresseth unto the blood, that is, unto the murder, of another person, yea, let him flee into the pit.)
Don't give help to murderers! Make them stay on the run for as long as they live.
If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
If someone feels guilty about murder, don’t hold them back from fleeing to the pit.
A man who is burdened with the guilt of human blood (murder) Will be a fugitive until death; let no one support him or give him refuge.
If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
Though a person burdened with blood guilt is in flight even to the grave, let no one offer support.
A person who is burdened with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; no one is to support him!
Don’t help those who are ·guilty of [oppressed/burdened by] murder; let them ·run [flee] ·until they die [L to the pit/grave; Gen. 9:5–6].
A man tormented by the guilt of murder flees to the Pit—let no one support him.
If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
Anyone troubled by the guilt of murder will seek to escape their guilt by death. No one should keep them from it.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Let a man weighed down with anyone’s blood flee to a pit; give him no support.
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
If an adam is burdened with dahm (blood, murder) of any nefesh, let him be a fugitive ad bor (till the pit, death); let no ish help him.
A person burdened with the guilt of murder will be a fugitive down to his grave. No one will help him.
A man burdened with bloodshed of any person will flee until death; let no man help him.
A murderer will never have peace. Don’t support such a person.
A man who is guilty of murder will run until he dies. So do not stop him.
A person who is burdened with the blood of another, until death he will flee; do not take hold of him.
Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!