Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui servat ficum comedet fructus eius et qui custos est domini sui glorificabitur
Whoever keeps the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waits on his master shall be honored.
Whosoever keeps the fig tree shall eat its fruit: so he that waits on his master shall be honored.
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored.
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof; so he that waiteth on his master shall be honored.
Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.
He that keeps a fig tree will eat of its fruit and he that is watchful of his Master will be praised.
Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.
He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on his master shall be honoured.
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
Whoever takes care of a fig tree can eat its fruit, and whoever protects his master is honored.
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
Whoever nurtures the fig tree will eat its fruit, and whoever obeys his master will be honored.
The one who tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of his master will be honored.
He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who cares for his master will be honored.
The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
As workers who tend a fig tree are allowed to eat the fruit, so workers who protect their employer's interests will be rewarded.
He that keepeth the fig-tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honored.
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
If you take care of a fig tree, it will give you fruit to eat. If you take care of your master, he will give you honour.
The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
He who cares for the fig tree will eat its fruit, and he who cares for the one he works for will be honored.
Whoever takes care of a fig tree will eat of its fruit, and whoever cares for his master will be honored.
A workman may eat from the orchard he tends; anyone should be rewarded who protects another’s interests.
Whoever tends a fig tree eats its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
He who guards the fig tree will eat its fruit, And he who keeps watch for his master will be honored.
Whosoever keeps the fig tree shall eat the fruit thereof, so he that waits on his master shall be honoured.
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit; so he who patiently and faithfully guards and heeds his master shall be honored.
Whoever tends a fig tree gets to eat its fruit, and whoever takes care of his master will receive honor.
If you care for your orchard, you’ll enjoy its fruit; if you honor your boss, you’ll be honored.
A person who tends a fig tree eats its fruit, and a person who takes care of his master will be honored.
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honored.
Take care of a fig tree and you will have figs to eat. Servants who take care of their master will be honored.
He that keepeth a fig tree (safe), shall eat the fruits thereof; and he that is a keeper of his lord, shall be glorified. (He who keepeth a fig tree safe, shall eat its fruits; and he who keepeth his lord safe, shall be honoured.)
Take care of a tree, and you will eat its fruit; look after your master, and you will be praised.
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honored.
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honoured.
Those who tend a fig tree will eat its fruit, and those who look after their master will be honored.
He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who faithfully protects and cares for his master will be honored.
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honoured.
Those who tend a fig tree eat its fruit; so those attentive to their master will be honored.
One who tends the fig tree will eat its fruit, And one who cares for his master will be honored.
Whoever ·tends [protects] a fig tree gets to eat its fruit, and whoever ·takes care of [guards] his master will receive honor.
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, whoever takes care of his master will be honored.
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
A person who guards a fig tree will eat its fruit. And a person who protects their master will be honored.
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Whoever tends the fig tree will eat its fruit, and he who is attentive to his master will be honored.
Anyone who tends a fig tree will eat its fruit, and anyone who takes care of a master will be honoured.
He who is guard over the te’enah (fig tree) shall eat the p’ri (fruit) thereof, so he that is shomer over his adon shall be honored.
Whoever takes care of a fig tree can eat its fruit, and whoever protects his master is honored.
Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; so he who waits on his master will be honored.
People who take care of fig trees are allowed to eat the fruit. In the same way, people who take care of their masters will be rewarded.
The person who tends a fig tree will eat its fruit. And the person who takes care of his master will be honored.
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
The one who guards a fig-tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honoured.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!