Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
astutus videns malum absconditus est parvuli transeuntes sustinuere dispendia
A prudent man foresees the evil, and hides himself; but the simple pass on, and are punished.
A prudent man foresees the evil, and hides himself; but the simple pass on, and are punished.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
A prudent man foresees evil and hides himself; The simple pass on and are punished.
A prudent man foreseeth the evil and hideth himself, but the simple pass on and are punished.
A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and'suffer for it.
A cunning man sees evil and is hidden, but fools have passed by it and have suffered loss.
A prudent man seeth the evil, and hideth himself; the simple pass on, and are punished.
The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.
A prudent man seeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and suffer for it.
The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.
Sensible people foresee trouble and hide. Gullible people go ahead [and] suffer.
A sensible person sees danger and takes cover; the inexperienced keep going and are punished.
Those who are prudent see danger and take refuge, but the na�ve continue on and suffer the consequences.
A shrewd person sees danger and hides himself, but the naive keep right on going and suffer for it.
A prudent man sees evil and hides himself, The naive proceed and pay the penalty.
The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
A careful person can see danger and he will hide himself. But a silly person never stops, and he walks into trouble.
The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
A wise man sees sin and hides himself, but the fool goes on and suffers for it.
The astute see evil coming and take shelter, but the stupid plow right on and then, of course, have to pay the price.
A sensible man watches for problems ahead and prepares to meet them. The simpleton never looks and suffers the consequences.
The prudent man perceives danger and seeks shelter, while the simple continue forward and pay the penalty.
A prudent man sees evil and hides, The simple pass on and are punished.
A prudent man foresees the evil and hides himself, but the simple pass on and are hurt by it.
A sensible person sees danger and takes cover; the inexperienced keep going and are punished.
A prudent man sees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished [with suffering].
The wise see danger ahead and avoid it, but fools keep going and get into trouble.
A prudent person sees trouble coming and ducks; a simpleton walks in blindly and is clobbered.
A sensible person sees trouble and hides, but naïve people keep going and pay the penalty.
The clever see danger and hide; but the simple go on, and suffer for it.
Sensible people will see trouble coming and avoid it, but an unthinking person will walk right into it and regret it later.
A fell man seeing evil was hid; little men of wit passing forth suffered harms. (A clever person, seeing evil approach, was hidden; but people of little wit, or of low intelligence, pass forth, or continue on, and suffer harm.)
Be cautious and hide when you see danger— don't be stupid and walk right into trouble.
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple go on, and suffer for it.
The clever see danger and hide, but the simple go on and suffer for it.
The clever see danger and hide; but the simple go on, and suffer for it.
Prudent people see evil and hide; the simpleminded go right to it and get punished.
A prudent man sees evil and hides himself and avoids it, But the naive [who are easily misled] continue on and are punished [by suffering the consequences of sin].
The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.
The astute see an evil and hide; the naive continue on and pay the penalty.
A prudent person sees evil and hides himself; But the naive proceed, and pay the penalty.
The ·wise [prudent] see ·danger [evil; trouble] ahead and avoid it, but fools ·keep going [go straight to it] and ·get into trouble [or are punished].
The prudent see danger and hide, but the naïve keep going and pay the penalty.
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple go on, and suffer for it.
Wise people see danger and go to a safe place. But childish people keep on going and suffer for it.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
The clever see trouble coming and hide; the thoughtless go on and pay the penalty.
The clever see danger and hide; but the simple go on, and suffer for it.
A prudent man foreseeth ra’ah, and hideth himself; but the naïve ones trudge on, and are punished.
Sensible people foresee trouble and hide. Gullible people go ahead and suffer.
A prudent man foresees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished.
Wise people see trouble coming and get out of its way, but fools go straight to the trouble and suffer for it.
When a wise person sees danger ahead, he avoids it. But a foolish person keeps going and gets into trouble.
When the clever sees danger, he hides; the simple go on and suffer.
The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!