Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
As the bird by flitting, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not alight.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.
As the bird by wandering, as a swallow by flying, so a curse without cause shall not alight.
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
Like a bird and a flying creature in the air, so an empty curse wanders.
As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man.
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.
Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere.
Like a fluttering sparrow or a swallow in flight, a curse without cause will not alight.
Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn't come to rest.
If someone curses you for no reason, it will not stay with you. Their words will be like birds that never stop to rest.
As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
Like a sparrow in its traveling, like a swallow in its flying, so bad words said against someone without reason do not come to rest.
Like a bird that flits and flutters or a swallow in mid-flight, so a curse that lacks cause will never come to light.
An undeserved curse has no effect. Its intended victim will be no more harmed by it than by a sparrow or swallow flitting through the sky.
Like a fluttering sparrow or a swallow in flight, an undeserved curse will never reach home.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in flying, So a curse without cause does not come to pass.
As the sparrow in its wandering, as the swallow in its flight, so the curse causeless shall never come.
Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere.
Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, so the causeless curse does not alight.
Curses will not harm someone who is innocent; they are like sparrows or swallows that fly around and never land.
You have as little to fear from an undeserved curse as from the dart of a wren or the swoop of a swallow.
Like a migrating bird or a flying swallow, so an undeserved curse does not come to rest.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light.
For as a bird flying over to high things, and as a sparrow going into uncertain; so cursing brought forth without reasonable cause shall come above into some man. (Like a bird flying over to high places, and like a sparrow going into uncertainty; so cursing brought forth without a reasonable cause, shall simply go over someone, and not touch them.)
A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
Like a darting sparrow, like a flying swallow, so an undeserved curse never arrives.
Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, So the curse without cause does not come and alight [on the undeserving].
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
Like the sparrow in its flitting, like the swallow in its flight, a curse uncalled-for never lands.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not come to rest.
Curses ·will not harm someone who is innocent [that are undeserved never stick]; they are like ·darting [flitting] birds or flying swallows.
Like a fluttering sparrow or a flying swallow, so an undeserved curse does not land.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
A curse given for no reason is like a wandering bird or a flying sparrow. It doesn’t go anywhere.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
Like a fluttering sparrow or a flying swallow, an undeserved curse will come home to roost.
Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, an undeserved curse goes nowhere.
As the tzippor in its fluttering, as the swallow in its flying, so the kelelah (curse) without cause shall not alight.
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest.
As the bird by flitting, as the swallow by flying, so the curse without cause will not alight.
Don’t worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.
Curses will not harm someone who is innocent. They are like sparrows or swallows that fly around and never land.
Like the sparrow is to fluttering and like the swallow is to flying, so an undeserved curse does not go forth.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!