Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
So is the man that deceives his neighbor, and said, Am not I in sport?
So is the man that deceives his neighbor, and says, Am I not jesting?
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
so is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
Is the man who deceives his neighbor, And says, “I was only joking!”
so is the man that deceiveth his neighbor and saith, “Am I not in jest?”
So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?
So is the man that deceives his neighbor, and when it is known, says, “I was just joking.”
so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
So is the man that hurteth his friend deceitfully: and when he is taken, saith: I did it in jest.
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
is the man who deceives his neighbor and says, “I am only joking!”
so is the person who tricks his neighbor and says, "I was only joking!"
so is the man who deceives his neighbor and says, "I was only joking!"
that's what someone is like who lies to his neighbor and then says, "I was joking, wasn't I?"
so is a person who deceives his neighbor, and says, "Was I not only joking?"
So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?"
is one who deceives their neighbor and says, "I was only joking!"
is someone who lies to a friend and then says, "I was only joking."
So is the man that deceiveth his neighbor, and saith, Am not I in sport?
is the man who deceives his neighbor and says, "Am I not joking?"
If a person deceives his friend and then laughs about it, he is as bad as that crazy person.
So hath a man deceived his neighbour, And hath said, `Am not I playing?'
so is the man who fools his neighbor with a lie, and says, “I was only joking.”
So is anyone who deceives a neighbor and then says, “But I was only joking with you.”
A man who is caught lying to his neighbor and says, “I was just fooling,” is like a madman throwing around firebrands, arrows, and death!
so is the one who deceives his neighbor and then says, “I was only joking.”
So is the man who deceives his neighbor, And says, “Am I not joking?”
so is the man that destroys his friend and says, Am I not in sport?
so is the person who deceives his neighbor and says, “I was only joking!”
So is the man who deceives his neighbor and then says, Was I not joking?
is the one who tricks a neighbor and then says, “I was just joking.”
People who shrug off deliberate deceptions, saying, “I didn’t mean it, I was only joking,” Are worse than careless campers who walk away from smoldering campfires.
is like a madman who shoots firebrands and deadly arrows.
so is one who deceives a neighbor and says, “I am only joking!”
Someone who tricks someone else and then claims that he was only joking is like a crazy person playing with a deadly weapon.
so a man that harmeth guilefully his friend, and when he is taken, he shall say, I did playing. (is a person who deceitfully harmeth his friend, and when he is caught, he saith, I was just playing.)
than to cheat someone and say, “I was only fooling!”
is the man who deceives his neighbor and says, “I am only joking!”
so is one who deceives a neighbor and says, “I am only joking!”
so is one who deceives a neighbour and says, ‘I am only joking!’
are those who deceive their neighbor and say, “Hey, I was only joking!”
So is the man who deceives his neighbor (acquaintance, friend) And then says, “Was I not joking?”
is the man who deceives his neighbour and says, “I am only joking!”
Such are those who deceive their neighbor, and then say, “I was only joking.”
So is a person who deceives his neighbor, And says, “Was I not joking?”
is the one who ·tricks [deceives] a neighbor and then says, “I was just joking.”
so is one who deceives his friend, and says, “I was only joking.”
is the man who deceives his neighbor and says, “I am only joking!”
Someone who lies to their neighbor and says, “I was only joking!” is just like that crazy person.
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
is one who deceives another, then says, “It was just a joke.”
so is one who deceives a neighbour and says, ‘I am only joking!’
So is the ish that deceiveth his re’a, and saith, Am I not just having a laugh?
so is the person who tricks his neighbor and says, “I was only joking!”
so is the man who deceives his neighbor, and says, “I was only joking.”
Anyone who would trick someone and then say, “I was only joking” is like a fool who shoots flaming arrows into the air and accidentally kills someone.
A person shouldn’t trick his neighbor and then say, “I was just joking!” That is like a madman shooting deadly, burning arrows.
so is a man who deceives his neighbor, but says “Am I not joking?”
is one who deceives their neighbour and says, ‘I was only joking!’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!