Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
The great God that formed all things gives the fool his hire, and the transgressor his wages.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
The great God who formed everything Gives the fool his hire and the transgressor his wages.
The great God who formed all things both rewardeth the fool and rewardeth transgressors.
As an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
The flesh of the fool suffers much and a drunkard crosses the sea.
A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.
As an archer that woundeth all, so is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by.
Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.
[Like] many people who destroy everything, so is one who hires fools or drifters.
The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone.
An archer who shoots at anyone— is like someone who hires a fool or anyone who passes by.
Like an archer who wounds at random, so is the one who hires a fool or hires any passer-by.
Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
An employer who hires a fool or a bystander is like an archer who shoots at random.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
A soldier who shoots his arrows everywhere is useless. It is the same if you ask a stupid person to do work for you.
Great [is] the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
He who hires a fool or hires those who pass by is like a man who uses a bow to hurt everyone.
Like an archer who shoots at random and injures everyone, so is a person who hires a fool or someone off the street.
The master may get better work from an untrained apprentice than from a skilled rebel!
Like an archer who wounds all who pass by is one who hires a fool or a drunkard.
Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
The great God that formed all things rewards both the fool and transgressors.
The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone indiscriminately.
[But] like an archer who wounds all, so is he who hires a fool or chance passers-by.
Hiring a foolish person or anyone just passing by is like an archer shooting at just anything.
Hire a fool or a drunk and you shoot yourself in the foot.
One who hires a fool or someone just passing by is like an archer who wounds at random.
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
An employer who hires any fool that comes along is only hurting everybody concerned.
Doom determineth causes; and he that setteth silence to a fool, assuageth ires. (Judgement decideth a person’s case; and he who telleth a fool to be silent, lesseneth anger.)
It's no smarter to shoot arrows at every passerby than it is to hire a bunch of worthless nobodies.
Like an archer who wounds everybody is he who hires a passing fool or drunkard.
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
Like an archer who wounds someone randomly, so is one who hires a fool or a passerby.
Like a [careless] archer who [shoots arrows wildly and] wounds everyone, So is he who hires a fool or those who [by chance just] pass by.
Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.
An archer wounding all who pass by is anyone who hires a drunken fool.
Like an archer who wounds everyone, So is one who hires a fool or hires those who pass by.
Hiring a foolish person or anyone just passing by is like an archer shooting ·at just anything [randomly].
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
Like an archer who wounds everybody is he who hires a passing fool or drunkard.
Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by is like a person who shoots arrows at just anybody.
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
A master can make anything, but hiring a fool is like hiring some passer-by.
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
Like an archer wounding all, so is he that hireth the kesil (fool), or hireth the passerby.
Like many people who destroy everything, so is one who hires fools or drifters.
The great God who formed all things rewards the fool and rewards the transgressor.
Hiring a fool or a stranger who is just passing by is dangerous—you don’t know who might get hurt.
Someone might employ a foolish person or anyone just passing by. That employer is like an archer who shoots at anything he sees.
Like an archer who wounds everyone, so is he who hires a fool or he who hires passersby.
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!