Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
So shall the knowledge of wisdom be to your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.
So shall the knowledge of wisdom be unto your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your hope shall not be cut off.
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
so shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
So shall the knowledge of wisdom be to your soul; If you have found it, there is a prospect, And your hope will not be cut off.
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul when thou hast found it; then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
So also you will find wisdom to your soul, and it will be the end to you, and your hope will not be cut off.
so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
So shalt thou know wisdom to be unto thy soul: if thou hast found it, then shall there be a reward, and thy hope shall not be cut off.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
The knowledge of wisdom is like that for your soul. If you find it, then there is a future, and your hope will never be cut off.
realize that wisdom is the same for you. If you find it, you will have a future, and your hope will never fade.
Keep in mind that wisdom is like that for your soul; if you find it, there will be a future for you, and what you hope for won't be cut short.
Likewise, know that wisdom is sweet to your soul; if you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
Know also that wisdom is like honey for you: If you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short.
So shall the knowledge of wisdom be to thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
In the same way, wisdom is also good for you. If you find wisdom, it will help you in life. The things that you hope for in the future will surely happen.
So [is] the knowledge of wisdom to thy soul, If thou hast found that there is a posterity And thy hope is not cut off.
Know that wisdom is like this to your soul. If you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
Know, too, that wisdom is good for your soul: if you find it, your reward will be a bright future and an enduring hope!
My son, honey whets the appetite and so does wisdom! When you enjoy becoming wise, there is hope for you! A bright future lies ahead!
In much the same manner will wisdom be sweet to your soul. If you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: if thou shalt find it, and in the end thy hope shall not be cut off.
realize that wisdom is the same for you. If you find it, you will have a future, and your hope will never fade.
So shall you know skillful and godly Wisdom to be thus to your life; if you find it, then shall there be a future and a reward, and your hope and expectation shall not be cut off.
In the same way, wisdom is pleasing to you. If you find it, you have hope for the future, and your wishes will come true.
Eat honey, dear child—it’s good for you— and delicacies that melt in your mouth. Likewise knowledge, and wisdom for your soul— Get that and your future’s secured, your hope is on solid rock.
Know also that wisdom is sweet for your soul. If you find it, then there is a future for you, and your hope will never be cut off.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, you will find a future, and your hope will not be cut off.
you may be sure that wisdom is good for the soul. Get wisdom and you have a bright future.
So and the teaching of wisdom is good to thy soul; and when thou hast found it, thou shalt have hope in the last things, and thine hope shall not perish. (And so the teaching of wisdom is good for thy soul; and when thou hast found it, thou shalt have hope unto the end, and thy hope shall never perish.)
Wisdom is like honey for your life— if you find it, your future is bright.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, you will find a future, and your hope will not be cut off.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, you will find a future, and your hope will not be cut off.
Know that wisdom is like that for your whole being. If you find it, there is a future. Your hope won’t be cut off.
Know that [skillful and godly] wisdom is [so very good] for your life and soul; If you find wisdom, then there will be a future and a reward, And your hope and expectation will not be cut off.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
Such, you must know, is wisdom to your soul. If you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
Know that wisdom is the same for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
In the same way, wisdom is pleasing to ·you [your soul]. If you find it, you have ·hope for the [L a] future, and your ·wishes [hope] will ·come true [L not be cut off].
Likewise know that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
I want you to know that wisdom is like honey for you. If you find it, there is hope for you tomorrow. So your hope will not be cut off.
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
Know that wisdom is similar[ly sweet] to your soul; if you find it, then you will have a future, what you hope for will not be cut off.
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, you will find a future, and your hope will not be cut off.
So shall the knowledge of chochmah be unto thy nefesh; when thou hast found it, then there shall be an acharit (latter end, future), and thy tikvah (hope) shall not be cut off.
The knowledge of wisdom is like that for your soul. If you find it, then there is a future, and your hope will never be cut off.
so shall the knowledge of wisdom be to your soul; when you have found it, then there will be a reward, and your expectation will not be cut off.
In the same way, know that wisdom is good for you. Wisdom will give you something to hope for that will not disappoint you.
In the same way, wisdom is pleasing to you. If you find it, you have hope for the future. Your wishes will come true.
Thus know wisdom for the sake of your soul, if you find it, then there is a future, and your hope will not be cut off.
Know also that wisdom is like honey for you: if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!