Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
Be not you envious against evil men, neither desire to be with them.
Be not envious against evil men, neither desire to be with them.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
Be thou not envious of evil men, neither desire to be with them;
Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
Do not envy evil men and do not lust to be with them.
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Be not envious of evil men, nor desire to be with them,
Do not envy evil people or wish you were with them,
Don't envy evil men or desire to be with them,
Don't be envious of wicked men or wish you were with them,
Do not envy evil people, do not desire to be with them;
Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
Do not envy the wicked, do not desire their company;
Don't envy evil people or desire their company.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Don't be envious of evil men; neither desire to be with them:
19. Do not be jealous of evil people. Do not try to be friends with them.
Be not envious of evil men, And desire not to be with them.
Do not be jealous of sinful men. Do not want to be with them.
Do not envy evil people or seek their friendship;
Don’t envy godless men; don’t even enjoy their company.
Do not be envious of the wicked or desire to be in their company.
Do not be jealous of evil men, And do not desire to be with them;
Do not be envious of evil men, neither desire to be with them.
Don’t envy the evil or desire to be with them,
Be not envious of evil men, nor desire to be with them;
Don’t envy evil people or try to be friends with them.
Don’t envy bad people; don’t even want to be around them. All they think about is causing a disturbance; all they talk about is making trouble.
Do not envy evil people, and do not wish to be with them,
Do not envy the wicked, nor desire to be with them;
Don't be envious of evil people, and don't try to make friends with them.
Follow thou not evil men (Do not thou follow evil people), desire thou not to be with them.
Don't be jealous of crooks or want to be their friends.
Be not envious of evil men, nor desire to be with them;
Do not envy the wicked, nor desire to be with them,
Do not envy the wicked, nor desire to be with them;
Don’t envy evil people, and don’t long to be with them.
Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
Be not envious of evil men, nor desire to be with them,
Do not envy the wicked, nor desire to be with them;
Do not be envious of evil people, Nor desire to be with them;
Don’t envy evil people or ·try to be friends [L long to be] with them.
Do not envy evil people, or desire to be with them,
Be not envious of evil men, nor desire to be with them;
Do not want what evil people have. Don’t long to be with them.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Don’t be envious of evil people, and don’t desire to be with them.
Do not envy the wicked, nor desire to be with them;
Be not thou envious of anshei ra’ah, neither desire to be with them.
Do not envy evil people or wish you were with them,
Do not be envious against evil men, nor desire to be with them;
Don’t be jealous of evil people. Have no desire to be around them.
Don’t envy evil people. Don’t try to be friends with them.
Do not envy men of evil, and do not desire to be with them.
Do not envy the wicked, do not desire their company;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!