Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande
Look not you on the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.
Look not you upon the wine when it is red, when it gives its color in the cup, when it moves itself aright.
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it swirls around smoothly;
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his color in the cup, when it moveth itself aright.
Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:
Do not fix your eyes on the cup, with the wine seller, whose eye is red, but meditate on righteousness.
Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
Look not upon the wine when it is yellow, when the colour thereof shineth in the glass: it goeth in pleasantly,
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it goeth down smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Do not look at wine because it is red, because it sparkles in the cup, because it goes down smoothly.
Don't gaze at wine because it is red, when it gleams in the cup and goes down smoothly.
Don't stare into red wine, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Do not look on the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
Don't gaze at the wine, seeing how red it is, how it sparkles in the cup, how smoothly it goes down.
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its color in the cup, when it moveth itself aright.
Don't look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
So do not even look at that beautiful red wine! Do not think about the pleasure it would give to you.
See not wine when it showeth itself red, When it giveth in the cup its colour, It goeth up and down through the upright.
Do not look at wine when it is red, when it shines in the cup, when it is smooth in going down.
Look away from the enticing beauty of wine, the deep red hue; ignore how it shimmers in the cup and glides down your throat.
Don’t let the sparkle and the smooth taste of strong wine deceive you.
Do not note how red the wine is, how it sparkles in the cup, and how smoothly it goes down.
Do not look on the wine when it glistens red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;
Do not look upon the wine when it is red, when it gives its colour in the cup, it goes down smoothly.
Don’t gaze at wine because it is red, because it gleams in the cup and goes down smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the wineglass, when it goes down smoothly.
Don’t stare at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Who are the people who are always crying the blues? Who do you know who reeks of self-pity? Who keeps getting beaten up for no reason at all? Whose eyes are bleary and bloodshot? It’s those who spend the night with a bottle, for whom drinking is serious business. Don’t judge wine by its label, or its bouquet, or its full-bodied flavor. Judge it rather by the hangover it leaves you with— the splitting headache, the queasy stomach. Do you really prefer seeing double, with your speech all slurred, Reeling and seasick, drunk as a sailor? “They hit me,” you’ll say, “but it didn’t hurt; they beat on me, but I didn’t feel a thing. When I’m sober enough to manage it, bring me another drink!”
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Don't let wine tempt you, even though it is rich red, and it sparkles in the cup, and it goes down smoothly.
Behold thou not [the] wine (Look thou not upon the wine), when it sparkleth, when the colour thereof shineth in a glass cup. It entereth sweetly,
Don't even look at that colorful stuff bubbling up in the glass! It goes down so easily,
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Don’t look at wine when it is red, when it sparkles in the cup, going down smoothly.
Do not look at wine when it is red, When it sparkles in the glass, When it goes down smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Do not look on the wine when it is red, when it sparkles in the cup. It goes down smoothly,
Do not look at wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;
Don’t stare at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it glides down smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Don’t look at wine when it is red. Don’t look at it when it bubbles in the cup. And don’t look at it when it goes down smoothly.
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
Don’t gaze at the red wine as it gives its color to the cup. It may glide down smoothly now;
Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
Stare not thou into the yayin when it is red, when it sparkles in the kos (cup), when it goeth down smoothly.
Do not look at wine because it is red, because it sparkles in the cup, because it goes down smoothly.
Do not look on the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it swirls around smoothly;
So be careful with wine. It is pretty and red as it sparkles in the cup. And it goes down so smoothly when you drink it.
Don’t stare at the wine’s pretty, red color. It may sparkle in the cup. It may go down your throat smoothly.
Do not look at wine when it is red, when it sparkles on the cup, going down smoothly.
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!