Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit te
Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.
Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
Let your father and your mother be glad, And let her who bore you rejoice.
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.
Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.
And your father and your mother will rejoice in you and she that bore you will rejoice.
let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
Let thy father, and thy mother be joyful, and let her rejoice that bore thee.
Let thy father and thy mother be glad, and let her that bare thee rejoice.
Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
May your father and your mother be glad. May she who gave birth to you rejoice.
Let your father and mother have joy, and let her who gave birth to you rejoice.
Let your father and mother rejoice; make the one who gave birth to you happy.
May your father and your mother have joy; may she who bore you rejoice.
Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.
May your father and mother rejoice; may she who gave you birth be joyful!
So give your father and mother joy! May she who gave you birth be happy.
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.
Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
So make your father and your mother proud of you. Do things that will make your mother happy.
Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.
Let your father and mother be glad, and let her who gave birth to you be full of joy.
So make your parents happy; delight your mother—after all, she brought you into this world.
The father of a godly man has cause for joy—what pleasure a wise son is! So give your parents joy!
May your father and mother be glad; may the one who bore you exult.
Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.
Let your father and mother have joy, and let her who gave birth to you rejoice.
Let your father and your mother be glad, and let her who bore you rejoice.
Make your father and mother happy; give your mother a reason to be glad.
Listen with respect to the father who raised you, and when your mother grows old, don’t neglect her. Buy truth—don’t sell it for love or money; buy wisdom, buy education, buy insight. Parents rejoice when their children turn out well; wise children become proud parents. So make your father happy! Make your mother proud!
Your father and your mother will find joy, and she who gave birth to you will celebrate.
Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
Let your father and mother be proud of you; give your mother that happiness.
Thy father and thy mother have joy, and he that begat thee, make full out joy. (So let thy father and thy mother have joy over thee, and let she who bare thee, rejoice.)
Make your parents proud, especially your mother.
Let your father and mother be glad, let her who bore you rejoice.
Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
Your father and your mother will rejoice; she who gave you birth will be happy.
Let your father and your mother be glad, And let her who gave birth to you rejoice [in your wise and godly choices].
Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
Let your father and mother rejoice; let her who bore you exult.
Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.
Make your father and mother happy; give ·your mother [L the one who bore you] a reason to be glad.
Let your father and your mother be glad, let she who bore you rejoice!
Let your father and mother be glad, let her who bore you rejoice.
May your father and mother be glad. May the woman who gave birth to you be joyful.
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
So let your father and mother be glad; let her who gave you birth rejoice.
Let your father and mother be glad; let her who bore you rejoice.
Avicha and immecha shall be glad, and she that bore thee shall rejoice.
May your father and your mother be glad. May she who gave birth to you rejoice.
Your father and your mother will be glad, and she who bore you will rejoice.
Make both of your parents happy. Give your mother that same joy.
Make your father and mother happy. Give your mother a reason to be glad.
May your father and your mother be glad, and may she who bore you rejoice.
May your father and mother rejoice; may she who gave you birth be joyful!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!