Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
The eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
The eyes of the Lord preserve knowledge, and He overthroweth the words of the transgressor.
The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
The eyes of Lord Jehovah preserve knowledge and they destroy the words of liars.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
The LORD's eyes watch over knowledge, but he overturns the words of a treacherous person.
The LORD's eyes keep watch over knowledge, but He overthrows the words of the treacherous.
The LORD watches over anyone with knowledge, but he ruins the plans of the unfaithful.
The eyes of the LORD guard knowledge, but he overthrows the words of the faithless person.
The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the treacherous man.
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
The Lord watches over truth, to keep it safe. But when people tell lies, he makes them useless.
The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
The eyes of the Lord keep watch over much learning, but He destroys the words of the man who is not faithful.
The Eternal keeps a watchful eye on those with knowledge, but He subverts the words of the faithless.
The Lord preserves the upright but ruins the plans of the wicked.
The eyes of the Lord preserve knowledge, but he ruins the plans of the unfaithful.
The eyes of Yahweh guard knowledge, But He subverts the words of the treacherous one.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
The Lord’s eyes keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
The eyes of the Lord keep guard over knowledge and him who has it, but He overthrows the words of the treacherous.
The Lord guards knowledge, but he destroys false words.
God guards knowledge with a passion, but he’ll have nothing to do with deception.
The eyes of the Lord watch over knowledge. He overturns the words of a treacherous person.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
The Lord sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.
The eyes of the Lord keep knowing; and the words of a wicked man be deceived. (The eyes of the Lord keep knowledge safe; but the words of the wicked be deceitful.)
The Lord watches over everyone who shows good sense, but he frustrates the plans of deceitful liars.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
The Lord’s eyes protect knowledge, but he frustrates the words of the treacherous.
The eyes of the Lord keep guard over knowledge and the one who has it, But He overthrows the words of the treacherous.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
The eyes of the Lord watch over the knowledgeable, but he defeats the projects of the faithless.
The eyes of the Lord protect knowledge, But He overthrows the words of the treacherous person.
The eyes of the Lord guard knowledge, but he ·destroys [frustrates] ·false words [L the words of the untrustworthy/faithless].
The eyes of Adonai guard knowledge, but He undermines the words of the faithless.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge. But he does away with the words of those who aren’t faithful.
The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
The eyes of Adonai protect [the man with] knowledge, but he overturns the plans of a traitor.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
The eynayim of Hashem preserve da’as, and He overthroweth the devarim of the boged (unfaithful, treacherous, traitor).
Yahweh’s eyes watch over knowledge, but he overturns the words of a treacherous person.
The eyes of the Lord preserve knowledge, and He overthrows the words of the transgressor.
The Lord watches over true knowledge, and he opposes those who try to deceive others.
The Lord protects knowledge from being lost. But he destroys false words.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he will overthrow the words of the faithless.
The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!