Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he considers his way.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.
A wicked man hardeneth his face, but as for the upright, he considereth his ways.
A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
The face of an evil man is shameless, and he who is upright establishes the ways of his soul.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways.
A wicked person puts up a bold front, but a decent person's way of life is his own security.
A wicked man puts on a bold face, but the upright man considers his way.
The wicked man puts up a bold appearance, but the upright thinks about what he is doing.
A wicked person shows boldness with his face, but as for the upright, he discerns his ways.
A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.
The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways.
The wicked bluff their way through, but the virtuous think before they act.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Wicked people do not show what they are really thinking. But righteous people think carefully about what they are doing.
A wicked man hath hardened by his face, And the upright -- he prepareth his way.
A sinful man’s face shows he is pretending, but a good man is sure of himself.
The wicked wears a defiant face, but the right-living plans his path.
An evil man is stubborn, but a godly man will reconsider.
A wicked man puts up a bold front, but an upright man amends his ways.
A wicked man displays a brazen face, But as for the upright, he establishes his way.
The wicked man hardens his face, but as for the upright, he orders his ways.
A wicked person puts on a bold face, but the upright one considers his way.
A wicked man puts on the bold, unfeeling face [of guilt], but as for the upright, he considers, directs, and establishes his way [with the confidence of integrity].
Wicked people are stubborn, but good people think carefully about what they do.
Unscrupulous people fake it a lot; honest people are sure of their steps.
A wicked person puts on a bold front, but an upright person gives thought to his way.
The wicked put on a bold face, but the upright give thought to their ways.
Righteous people are sure of themselves; the wicked have to pretend as best they can.
A wicked man maketh firm his cheer unshamefastly; but he that is rightful, amendeth his way. (A wicked person unashamedly maketh firm his face, or is stubborn; but he who is upright, mendeth his way.)
Wicked people bluff their way, but God's people think before they take a step.
A wicked man puts on a bold face, but an upright man considers his ways.
The wicked put on a bold face, but the upright give thought to their ways.
The wicked put on a bold face, but the upright give thought to their ways.
The wicked person appears brash, but the virtuous think about the path ahead.
A wicked man puts on a bold face, But as for the upright, he considers, directs, and establishes his way [with the confidence of integrity].
A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways.
The face of the wicked hardens, but the upright maintains a straight course.
A wicked person displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.
Wicked people ·are stubborn [L put on a bold/impudent face], but ·good people think carefully about what they do [L the virtuous establish their path].
A wicked man puts on a bold face, but the upright man considers his ways.
A wicked man puts on a bold face, but an upright man considers his ways.
Sinful people try to look as if they were bold. But honest people think about how they live.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
A wicked man puts on a bold face, whereas the upright prepares his ways.
The wicked put on a bold face, but the upright give thought to their ways.
An ish rasha defiantly hardeneth his face, but as for the yashar (upright) he maketh his derech (road) sure.
A wicked person puts up a bold front, but a decent person’s way of life is his own security.
A wicked man hardens his face, but as for the upright, he directs his way.
Good people know they are right, but the wicked have to pretend.
A wicked person is stubborn. But an honest person thinks carefully about what he does.
A wicked man is strong in his countenance, but the upright will appoint his paths.
The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!