Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
When the scoffer is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
When the scorner is punished, the simple is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
By the injury of the evil the child is made wise, and by his reflection the wise receives knowledge.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
When a mocker is punished, a gullible person becomes wise, and when a wise person is instructed, he gains knowledge.
When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
When a mocker is punished, the fool gains wisdom; but when the wise is instructed, he receives knowledge.
When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.
When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
When a proud person receives punishment, silly people become wise. When you teach a wise person, he learns more knowledge.
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
When the man who laughs at the truth is punished, the fool becomes wise. When a wise man is taught, he gets much learning.
A naive person wises up when he sees a mocker punished. A wise person becomes even wiser just by being instructed.
The wise man learns by listening; the simpleton can learn only by seeing scorners punished.
When the scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise man is instructed, he increases in knowledge.
When the scoffer is punished, the simple becomes wise; And when one considers wisdom, he receives knowledge.
When the scorner is punished, the simple is made wise, and by instructing the wise, he receives wisdom.
When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
When the scoffer is punished, the fool gets a lesson in being wise; but men of [godly] Wisdom and good sense learn by being instructed.
If you punish those who make fun of wisdom, a foolish person may gain some wisdom. But if you teach the wise, they will get knowledge.
Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.
When a scoffer is punished, an undisciplined person becomes wise, and when a wise person is instructed, he gains knowledge.
When a scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise are instructed, they increase in knowledge.
When someone who is conceited gets his punishment, even an unthinking person learns a lesson. One who is wise will learn from what he is taught.
When a man full of pestilence is punished, a little man of wit shall be wiser (even someone of little wit, or of low intelligence, shall be made the wiser); and if he followeth a wise man, he shall take knowing.
An ignorant fool learns by seeing others punished; a sensible person learns by being instructed.
When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
When a scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise are instructed, they increase in knowledge.
When a scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise are instructed, they increase in knowledge.
When a mocker is punished, the naive person gains wisdom; when insight comes to the wise, knowledge increases.
When the scoffer is punished, the naive [observes the lesson and] becomes wise; But when the wise and teachable person is instructed, he receives knowledge.
When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
When scoffers are punished the naive become wise; when the wise succeed, they gain knowledge.
When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
If you punish ·those who make fun of wisdom [mockers], a ·foolish [immature; naive; simpleminded] person may gain some wisdom. But if you teach the wise, they will get knowledge.
When a mocker is punished, the naïve become wise. When a wise person is instructed, he gains knowledge.
When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
When a scorner is punished, the simple become wiser; and when the wise is instructed, he takes hold of knowledge.
When a scoffer is punished, the simple become wiser; when the wise are instructed, they increase in knowledge.
When the scoffer is punished, the simple is made wise, and when insight is disclosed to the chacham, he receiveth da’as.
When a mocker is punished, a gullible person becomes wise, and when a wise person is instructed, he gains knowledge.
When the scorner is punished, the simple is made wise; and when the wise is instructed, he receives knowledge.
When you punish a proud person who laughs at what is right, even fools will learn something. But a little instruction is enough for the wise to learn what they should.
Punish a person who makes fun of wisdom, and he will become wise. But just teach a wise person, and he will get knowledge.
With the punishment of a scoffer, the simple will become wise, and with the instruction of the wise, he will obtain knowledge.
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!