Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
He keeps the paths of justice, and preserves the way of his saints.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of His saints.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
And he keeps the ways of justice; the ways of his pure ones he will preserve.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
in order to guard those on paths of justice and to watch over the way of his godly ones.
so that He may guard the paths of justice and protect the way of His loyal followers.
guarding the paths of the just and protecting the way of his faithful ones.
to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.
Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
He protects the lives of righteous people. He takes care of people who serve him faithfully.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
He watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.
God protects the paths of those who pursue justice, watching over the lives of those who keep faith with Him.
He grants good sense to the godly—his saints. He is their shield, protecting them and guarding their pathway.
for he guards the paths of justice and keeps watch over the way of his faithful ones.
To guard the paths of justice, And He keeps the way of His holy ones.
keeping the paths of judgment and the way of his merciful ones.
so that he may guard the paths of justice and protect the way of his faithful followers.
That He may guard the paths of justice; yes, He preserves the way of His saints.
He makes sure that justice is done, and he protects those who are loyal to him.
And here’s why: God gives out Wisdom free, is plainspoken in Knowledge and Understanding. He’s a rich mine of Common Sense for those who live well, a personal bodyguard to the candid and sincere. He keeps his eye on all who live honestly, and pays special attention to his loyally committed ones.
He protects those who walk on paths of justice. He guards the way of his favored ones.
guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.
He protects those who treat others fairly, and guards those who are devoted to him.
And he shall keep (safe) the paths of rightwiseness, and he shall keep (safe) the ways of holy men.
God sees that justice is done, and he watches over everyone who is faithful to him.
guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.
guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.
guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.
He protects the paths of justice and guards the way of those who are loyal to him.
He guards the paths of justice; And He preserves the way of His saints (believers).
guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
Guarding the paths of justice, protecting the way of his faithful ones,
Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones.
He ·makes sure that justice is done [L guards the path of justice], and he protects those who are loyal to him.
He guards the paths of justice, and protects the way of His kedoshim.
guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.
He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
in order to guard the courses of justice and preserve the way of those faithful to him.
guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.
He keepeth the orkhot mishpat, and is shomer over the derech of His Chasidim.
in order to guard those on paths of justice and to watch over the way of his godly ones.
He keeps the paths of justice, and preserves the way of His saints.
He makes sure that people are treated fairly. He watches over his loyal followers.
He guards those who are fair to others. He protects those who are loyal to him.
in order to guard paths of justice and keep the way of his faithful ones.
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!