Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For the upright shall dwell in the land, and the blameless shall remain in it.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
Because the upright dwell in the land and those without blemish are spared in it
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For the upright will inhabit the land, and those with integrity will remain in it,
Decent people will live in the land. People of integrity will remain in it.
For the upright will inhabit the land, and those of integrity will remain in it;
For the upright will live in the land, and people of integrity will remain in it.
For the upright will reside in the land, and those with integrity will remain in it,
For the upright will live in the land And the blameless will remain in it;
For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;
For only the godly will live in the land, and those with integrity will remain in it.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Good and honest people will continue to live in our land.
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
For those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,
For those who live right will remain in the land and those with integrity will endure here.
for only good men enjoy life to the full;
For the upright will live in the land, and those who are innocent will remain there.
For the upright will dwell in the land And the blameless will remain in it;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For the upright will inhabit the land, and those of integrity will remain in it;
For the upright shall dwell in the land, and the men of integrity, blameless and complete [in God’s sight], shall remain in it;
Those who are honest will live in the land, and those who are innocent will remain in it.
So—join the company of good men and women, keep your feet on the tried-and-true paths. It’s the men who walk straight who will settle this land, the women with integrity who will last here. The corrupt will lose their lives; the dishonest will be gone for good.
Yes, the upright will live in the land, and people with integrity will remain in it,
For the upright will abide in the land, and the innocent will remain in it;
Righteous people—people of integrity—will live in this land of ours.
Forsooth they that be rightful, shall dwell in the land; and simple men shall perfectly dwell therein. (For they who be upright, shall live in the land; and those who be honest/and those with integrity shall live there.)
If you are honest and innocent, you will keep your land;
For the upright will inhabit the land, and men of integrity will remain in it;
For the upright will abide in the land, and the innocent will remain in it,
For the upright will abide in the land, and the innocent will remain in it;
Those who have integrity will dwell in the land; the innocent will remain in it.
For the upright [those who are in right standing with God] will live in the land And those [of integrity] who are blameless [in God’s sight] will remain in it;
For the upright will inhabit the land, and those with integrity will remain in it,
For the upright will dwell in the land, people of integrity will remain in it;
For the upright will live in the land, And the blameless will remain in it;
Those who ·are honest [have integrity/virtue] will live in the land, and those who are ·innocent [blameless] will remain in it.
For the upright will dwell in the land and the blameless will remain in it.
For the upright will inhabit the land, and men of integrity will remain in it;
Honest people will live in the land. Those who are without blame will remain in it.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For the upright will live in the land, the pure-hearted will remain there;
For the upright will abide in the land, and the innocent will remain in it;
For the yesharim (upright ones) shall dwell in the land, and the tamimim (blameless, faultless ones) shall remain in it.
Decent people will live in the land. People of integrity will remain in it.
For the upright will dwell in the land, and the innocent will remain in it;
Honest people will live in the land, and those who do right will remain there.
Those who are honest will stay in the land. Those who are innocent will remain in it.
For those who are upright will dwell in the land, and those who are blameless will remain in it.
For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!