Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of the LORD leads to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of the Lord leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
The fear of the Lord tendeth to life, and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it'shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
They awe of Lord Jehovah is unto life, and he that is filled with it will live and will not visit evil.
The fear of Jehovah tendeth to life, and he that hath it shall rest satisfied without being visited with evil.
The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of the LORD leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
The fear of the LORD leads to life, and such a person will rest easy without suffering harm.
The fear of the LORD leads to life; one will sleep at night without danger.
The fear of the LORD leads to life; whoever is satisfied with it will rest, untouched by evil.
Fearing the LORD leads to life, and one who does so will live satisfied; he will not be afflicted by calamity.
The fear of the LORD leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
The fear of the LORD leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
Fear of the LORD leads to life, bringing security and protection from harm.
The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
If you respect and obey the Lord, you will enjoy life. You will have peace in your mind and no trouble will destroy you.
The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil.
The fear of the Lord leads to life, and he who has it will sleep well, and will not be touched by sin.
Reverence for the Eternal leads to a fulfilled life; those who have it will sleep well, for disaster will not touch them.
Reverence for God gives life, happiness, and protection from harm.
The fear of the Lord leads to life, enabling one to eat and sleep without fear of harm.
The fear of Yahweh leads to life, So that one may sleep satisfied, not visited by evil.
The fear of the LORD is unto life, and he that has it shall live satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of the Lord leads to life; one will sleep at night without danger.
The reverent, worshipful fear of the Lord leads to life, and he who has it rests satisfied; he cannot be visited with [actual] evil.
Those who respect the Lord will live and be satisfied, unbothered by trouble.
Fear-of-God is life itself, a full life, and serene—no nasty surprises.
The fear of the Lord leads to life. One who has it rests content. He will not be disturbed by trouble.
The fear of the Lord is life indeed; filled with it one rests secure and suffers no harm.
Obey the Lord and you will live a long life, content and safe from harm.
Dread of the Lord leadeth to life; and he that dreadeth God shall dwell in plenty, without visiting of the worst/without full evil visiting. (Fear of the Lord leadeth to life; and he who feareth God shall live amidst plenty, without the visiting of the adversary./Reverence for the Lord leadeth to life; and he who revereth God shall live amidst plenty, without the assailing of great evil.)
Showing respect to the Lord brings true life— if you do it, you can relax without fear of danger.
The fear of the Lord leads to life; and he who has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
The fear of the Lord is life indeed; filled with it one rests secure and suffers no harm.
The fear of the Lord is life indeed; filled with it one rests secure and suffers no harm.
The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by harm.
The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
The fear of the Lord leads to life; one eats and sleeps free from any harm.
The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
Those who ·respect [fear] the Lord will live and be satisfied, ·unbothered by trouble [sleep well and not experience harm].
The fear of Adonai leads to life, and he who has it rests satisfied, untouched by harm.
The fear of the Lord leads to life; and he who has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
Having respect for the Lord leads to life. Then you will be content and free from trouble.
The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
The fear of Adonai leads to life; one who has it is satisfied and rests untouched by evil.
The fear of the Lord is life indeed; filled with it one rests secure and suffers no harm.
The Yirat Hashem tendeth to chayyim, and he that hath it shall rest secure; he shall not be visited by rah.
The fear of Yahweh leads to life, and such a person will rest easy without suffering harm.
The fear of the Lord tends to life, and he who has it will abide satisfied; he will not be visited with evil.
Respect the Lord and you will have a good life, one that is satisfying and free from trouble.
Those who respect the Lord will live and be content, unbothered by trouble.
Fear of Yahweh leads to life; he who is filled with it will rest—he will not suffer harm.
The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!