Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
A contentious man seeks evil and a merciless messenger is sent upon him.
An evil man seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
A rebel looks for nothing but evil. Therefore, a cruel messenger will be sent [to punish] him.
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
A rebellious person seeks evil; a cruel emissary will be sent to oppose him.
An evil person seeks only rebellion, and so a cruel messenger will be sent against him.
A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.
Evil people are eager for rebellion, but they will be severely punished.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil person never obeys authority, so a cruel messenger will come to punish him.
An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
A man who will not obey looks only for what is bad. So one who has no loving-pity will be sent against him.
Evil people are determined to rebel, and so a merciless messenger will chase them down.
The wicked live for rebellion; they shall be severely punished.
A wicked man is only interested in fomenting rebellion; hence a cruel messenger will be sent against him.
A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
The rebellious man seeks only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil person desires only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
An evil man seeks only rebellion; therefore a stern and pitiless messenger shall be sent against him.
Disobedient people look only for trouble, so a cruel messenger will be sent against them.
Criminals out looking for nothing but trouble won’t have to wait long—they’ll meet it coming and going!
An evil person promotes only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
Evil people seek only rebellion, but a cruel messenger will be sent against them.
Death will come like a cruel messenger to wicked people who are always stirring up trouble.
Ever an evil man seeketh strives; forsooth a cruel angel shall be sent against him. (An evil person forevermore seeketh out strife, or arguments; but a cruel messenger shall be sent against him.)
Cruel people want to rebel, and so vicious attackers will be sent against them.
An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
Evil people seek only rebellion, but a cruel messenger will be sent against them.
Evil people seek only rebellion, but a cruel messenger will be sent against them.
Evil people seek only rebellion; a cruel messenger will be sent against them.
A rebellious man seeks only evil; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
The wicked pursue only rebellion, and a merciless messenger is sent against them.
A rebellious person seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.
Disobedient ·people look only for trouble [L seek only rebellion], so a cruel messenger will be sent against them.
An evil man seeks only rebellion, and so a cruel messenger will be sent against him.
An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
An evil person tries to keep others from obeying God. The messenger of death will be sent against them.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
An evil person seeks only rebellion, but a cruel messenger will be sent against him.
Evil people seek only rebellion, but a cruel messenger will be sent against them.
A rah seeketh only rebellion; therefore a merciless malach shall be sent to him.
A rebel looks for nothing but evil. Therefore, a cruel messenger will be sent to punish him.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger will be sent against him.
Those who are evil only want to cause trouble. In the end, punishment without mercy will be sent to them.
A disobedient person is only looking for trouble. So a cruel messenger will be sent against him.
An evil person will seek only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!