Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
The eyes of Lord Jehovah are in every place, gazing on the good and on the evil.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The eyes of the LORD are everywhere. They watch evil people and good people.
The eyes of the LORD are everywhere, observing the wicked and the good.
The eyes of the LORD are in every place, observing both the evil and the good.
The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on those who are evil and those who are good.
The eyes of the LORD are in every place, Watching the evil and the good.
The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
The LORD is watching everywhere, keeping his eye on both the evil and the good.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
Yahweh's eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
The Lord sees what happens everywhere. He is watching what evil people do, and good people too.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, watching the bad and the good.
The Eternal can see all things; His gaze is fixed on both the evil and the good.
The Lord is watching everywhere and keeps his eye on both the evil and the good.
The eyes of the Lord are everywhere, keeping a close watch on the evil and the good.
The eyes of Yahweh are in every place, Watching the evil and the good.
The eyes of the LORD are in every place, beholding those who are evil and those who are good.
The eyes of the Lord are everywhere, observing the wicked and the good.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
The Lord’s eyes see everything; he watches both evil and good people.
God doesn’t miss a thing— he’s alert to good and evil alike.
The eyes of the Lord are everywhere, watching evil people as well as the good.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The Lord sees what happens everywhere; he is watching us, whether we do good or evil.
In each place the eyes of the Lord behold good men, and evil men.
The Lord sees everything, whether good or bad.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The Lord’s eyes are everywhere, keeping watch on evil and good people.
The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good [in all their endeavors].
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.
The Lord’s eyes ·see everything [L are everywhere]; he watches both evil and good people.
The eyes of Adonai are everywhere, observing the wicked and the good.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The eyes of the Lord are everywhere. They watch those who are evil and those who are good.
The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
The eyes of Adonai are everywhere, watching the evil and the good.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The eynayim of Hashem are in kol makom (every place), watching the ra’im and the tovim.
The eyes of Yahweh are everywhere. They watch evil people and good people.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
The Lord sees what happens everywhere. He watches everyone, good and evil.
The Lord’s eyes see everything that happens. He watches both evil and good people.
In every place, the eyes of Yahweh keep watch over the evil and the good.
The eyes of the Lord are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!