Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise.
A scoffer loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise.
A scorner loveth not one that reproveth him, neither will he go unto the wise.
A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
The evil one does not love him that rebukes him, and he does not walk with the wise.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.
A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.
A mocker does not appreciate a warning. He will not go to wise people.
A mocker doesn't love one who corrects him; he will not consult the wise.
The arrogant mocker never loves the one who corrects him; he will not inquire of the wise.
The scorner does not love one who corrects him; he will not go to the wise.
A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.
Mockers resent correction, so they avoid the wise.
Mockers hate to be corrected, so they stay away from the wise.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Proud people do not like it when someone warns them. They will not ask wise people to give them advice.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
A man who laughs at the truth has no love for the one who speaks strong words to him. He will not go to the wise.
Those who mock others don’t like being corrected, so they keep their distance from the wise.
A mocker stays away from wise men because he hates to be scolded.
A scoffer does not like to be reproved, and he refuses to consult the wise.
A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.
The scorner does not love the one that reproves him, neither will he go unto the wise.
A mocker doesn’t love one who corrects him; he will not consult the wise.
A scorner has no love for one who rebukes him; neither will he go to the wise [for counsel].
Those who make fun of wisdom don’t like to be corrected; they will not ask the wise for advice.
Know-it-alls don’t like being told what to do; they avoid the company of wise men and women.
A scoffer does not love anyone who corrects him. He will not go to wise people.
Scoffers do not like to be rebuked; they will not go to the wise.
Conceited people do not like to be corrected; they never ask for advice from those who are wiser.
A man full of pestilence loveth not him that reproveth him; and he goeth not to wise men.
Those who sneer at others don't like to be corrected, and they won't ask help from someone with sense.
A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.
Scoffers do not like to be rebuked; they will not go to the wise.
Scoffers do not like to be rebuked; they will not go to the wise.
Mockers don’t like those who correct them. They won’t go to the wise.
A scoffer [unlike a wise man] resents one who rebukes him and tries to teach him; Nor will he go to the wise [for counsel and instruction].
A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.
Scoffers do not love reproof; to the wise they will not go.
A scoffer does not love one who rebukes him; He will not go to the wise.
·Those who make fun of wisdom [L Mockers] don’t like to be corrected; they will not ·ask the wise for advice [L go to the wise].
A mocker dislikes one who corrects him; he will not go to the wise.
A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise.
People who make fun of others don’t like to be corrected. So they stay away from wise people.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
A scorner does not like being corrected; he won’t go to the wise [for advice].
Scoffers do not like to be rebuked; they will not go to the wise.
A scoffer loveth not one that correcteth him, neither will he go unto chachamim.
A mocker does not appreciate a warning. He will not go to wise people.
A scorner does not love one who reproves him, nor will he go to the wise.
Fools hate to be told they are wrong, so they refuse to ask wise people for advice.
A person who laughs at wisdom does not like to be corrected. He will not ask advice from the wise.
A scoffer does not like his rebuke; to the wise he will not go.
Mockers resent correction, so they avoid the wise.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!