Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous rejoices: but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.
The light of the righteous rejoiceth, but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous will exult and the lamp of the evil will be put out.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
The light of righteous people beams brightly, but the lamp of wicked people will be snuffed out.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
The light of the righteous shines, but the lamp of the wicked is extinguished.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked goes out.
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Righteous people have joy that shines like a bright light. But wicked people have a light that will quickly go out.
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
Those who are right with God are full of light, but the lamp of the sinful will be put out.
The light of the right-living brings joy as it burns brightly; the lamp of a wrongdoer will be snuffed out.
The good man’s life is full of light. The sinner’s road is dark and gloomy.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
The light of the righteous is glad, But the lamp of the wicked goes out.
The light of the righteous shall rejoice: but the fire of the wicked shall be put out.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
The light of the [uncompromisingly] righteous [is within him—it grows brighter and] rejoices, but the lamp of the wicked [furnishes only a derived, temporary light and] shall be put out shortly.
Good people can look forward to a bright future, but the future of the wicked is like a flame going out.
The lives of good people are brightly lit streets; the lives of the wicked are dark alleys.
The light of the righteous brings joy, but the lamp of the wicked will be put out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked goes out.
The righteous are like a light shining brightly; the wicked are like a lamp flickering out.
The light of just men maketh glad; but the lantern of wicked men shall be quenched. (The light of the righteous maketh happy, or inspireth; but the lantern of the wicked shall be quenched.)
The lamp of a good person keeps on shining; the lamp of an evil person soon goes out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked goes out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked goes out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked goes out.
The light of the righteous [within him—grows brighter and] rejoices, But the lamp of the wicked [is a temporary light and] goes out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
The light of the just gives joy, but the lamp of the wicked goes out.
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
·Good people can look forward to a bright future [L The light of the righteous rejoices], but the ·future of the wicked is like a flame going [L lamp of the wicked goes] out.
The light of the righteous shines brightly. The lamp of the wicked is snuffed out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
The lights of godly people shine brightly. But the lamps of sinners are blown out.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
The light of the righteous [shines] joyfully, but the lamp of the wicked will be extinguished.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked goes out.
The ohr (light) of the tzaddik rejoiceth, but the ner (lamp) of the resha’im (wicked) shall be put out.
The light of righteous people beams brightly, but the lamp of wicked people will be snuffed out.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
The light of those who do right shines brighter and brighter, but the lamp of the wicked becomes darker and darker.
Good people will live long like bright flames. But the wicked will die like a flame going out.
The light of the righteous will rejoice, but the lamp of the wicked will die out.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!