Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cogitationes iustorum iudicia et consilia impiorum fraudulentia
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceitful.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.
The thoughts of the righteous are right, but the counsels of the wicked are deceit.
The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.
The purposes of the righteous are justice, and the way of life of the evil is deceit.
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
The thoughts of the righteous are just: but the counsels of the wicked are deceit.
The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
The thoughts of righteous people are fair. The advice of wicked people is treacherous.
The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked leads to deceit.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
The plans of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
The plans of the godly are just; the advice of the wicked is treacherous.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Righteous people want to do things that are right. But do not trust the advice of wicked people.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked -- deceit.
The thoughts of those who are right with God can be trusted, but the words of the sinful are false.
The thoughts of the right-living tend toward justice, but the guidance of the wicked is trickery and treachery.
A good man’s mind is filled with honest thoughts; an evil man’s mind is crammed with lies.
The aims of the righteous are honorable, but the schemes of the wicked are full of deceit.
The thoughts of the righteous are just, But the guidance of the wicked is deceitful.
The thoughts of the righteous are upright, but the astuteness of the wicked is deceit.
The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked is deceitful.
The thoughts and purposes of the [consistently] righteous are honest and reliable, but the counsels and designs of the wicked are treacherous.
The plans that good people make are fair, but the advice of the wicked will trick you.
The thinking of principled people makes for justice; the plots of degenerates corrupt.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
The thoughts of the righteous are just; the advice of the wicked is treacherous.
Honest people will treat you fairly; the wicked only want to deceive you.
The thoughts of just men be dooms; and the counsels of wicked men be guileful. (The thoughts of the righteous be lawful; and the plans of the wicked be deceitful/and the advice of the wicked is deceptive.)
Good people have kind thoughts, but you should never trust the advice of someone evil.
The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are treacherous.
The thoughts of the righteous are just; the advice of the wicked is treacherous.
The thoughts of the righteous are just; the advice of the wicked is treacherous.
The plans of the righteous are just, but the guidance of the wicked is deceptive.
The thoughts and purposes of the [consistently] righteous are just (honest, reliable), But the counsels and schemes of the wicked are deceitful.
The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.
The plans of the just are right; the designs of the wicked are deceit.
The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.
The plans that ·good [righteous] people make are ·fair [just], but the ·advice [guidance] of the wicked will ·trick [deceive; defraud] you.
The plans of the righteous are just, but the counsels of the wicked are deceitful.
The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are treacherous.
The plans of godly people are right. But the advice of sinners will lead you the wrong way.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
The plans of the righteous are just, but the schemes of the wicked are deceitful.
The thoughts of the righteous are just; the advice of the wicked is treacherous.
The thoughts of the tzaddikim are right, but the tachbulot (guidance) of the resha’im are mirmah (deceitful).
The thoughts of righteous people are fair. The advice of wicked people is treacherous.
The thoughts of the righteous are right, but the counsels of the wicked are deceit.
Good people are honest and fair in all they do, but those who are evil lie and cannot be trusted.
The plans that good people make are fair. But the advice of the wicked will trick you.
The thoughts of the righteous are just; the advice of the wicked is treacherous.
The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!