Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui bonus est hauriet a Domino gratiam qui autem confidit cogitationibus suis impie agit
A good man obtains favor of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
A good man obtains favor of the LORD: but a man of wicked intentions will he condemn.
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn.
A good man obtaineth favor of the Lord, but a man of wicked devices will He condemn.
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
It will be well for the man who keeps the will of Lord Jehovah and an evil man will be condemned.
A good man obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
A good man shall obtain favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
A good man obtains favor from the LORD, but a man of evil devices he condemns.
A good person obtains favor from the LORD, but the LORD condemns everyone who schemes.
The good person obtains favor from the LORD, but He condemns a man who schemes.
The good person will gain favor from the LORD, but the man who plots evil will be condemned by him.
A good person obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a person with wicked schemes.
A good man will obtain favor from the LORD, But He will condemn a man who devises evil.
Good people obtain favor from the LORD, but he condemns those who devise wicked schemes.
The LORD approves of those who are good, but he condemns those who plan wickedness.
A good man obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
The Lord helps good people. But he punishes people who want to do evil things.
The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
A good man will get favor from the Lord, but He will punish a man who makes sinful plans.
The Eternal prefers those who do good, but He condemns those who plot evil.
The Lord blesses good men and condemns the wicked.
The good man wins the favor of the Lord, but the malicious man incurs his condemnation.
A good man will obtain favor from Yahweh, But a man of evil schemes He will condemn.
The good man shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.
One who is good obtains favor from the Lord, but he condemns a person who schemes.
A good man obtains favor from the Lord, but a man of wicked devices He condemns.
The Lord is pleased with a good person, but he will punish anyone who plans evil.
A good person basks in the delight of God, and he wants nothing to do with devious schemers.
A good person will obtain favor from the Lord, but he will condemn a schemer.
The good obtain favor from the Lord, but those who devise evil he condemns.
The Lord is pleased with good people, but condemns those who plan evil.
He that is good, shall draw to himself (the) grace of the Lord (He who is good, shall draw favour to himself from the Lord); but he that trusteth in his (own) thoughts, doeth wickedly.
The Lord likes everyone who lives right, but he punishes everyone who makes evil plans.
A good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns.
The good obtain favor from the Lord, but those who devise evil he condemns.
The good obtain favour from the Lord, but those who devise evil he condemns.
The Lord favors good people, but he condemns schemers.
A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.
A good man obtains favour from the Lord, but a man of evil devices he condemns.
A good person wins favor from the Lord, but the schemer he condemns.
A good person will obtain favor from the Lord, But He will condemn a person who devises evil.
The Lord ·is pleased with [favors] a good person, but he will ·punish [condemn] ·anyone who plans evil [schemers].
A good man obtains favor from Adonai, but He condemns a person with evil schemes.
A good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns.
The Lord blesses anyone who does good. But he judges anyone who plans to do evil.
A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
A good man obtains Adonai’s favor, but the schemer his condemnation.
The good obtain favour from the Lord, but those who devise evil he condemns.
A tov (good man) obtaineth ratzon (favor) from Hashem, but an ish mezimor (a man of crafty devices) will He condemn.
A good person obtains favor from Yahweh, but Yahweh condemns everyone who schemes.
A good man obtains favor of the Lord, but a man of wicked devices will He condemn.
It is good to learn what pleases the Lord, because he condemns those who plan to do wrong.
The Lord is pleased with a good person. But he will punish anyone who plans evil.
The good obtains favor from Yahweh, but anyone who schemes, he condemns.
Good people obtain favour from the Lord, but he condemns those who devise wicked schemes.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!