Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia
A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man regards the life of his animal: but the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man hath regard for the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
The righteous one is aware of the soul of his animal, and the evil withhold their compassions.
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
A righteous person cares [even] about the life of his animals, but the compassion of wicked people is [nothing but] cruelty.
A righteous man cares about his animal's health, but even the merciful acts of the wicked are cruel.
The righteous person looks out for the welfare of his livestock, but even the compassion of the wicked is cruel.
A righteous person cares for the life of his animal, but even the most compassionate acts of the wicked are cruel.
A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.
The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.
The godly care for their animals, but the wicked are always cruel.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Righteous people take care of their animals. But wicked people are cruel even when they think they are kind.
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
A man who is right with God cares for his animal, but the sinful man is hard and has no pity.
Those who are righteous treat their animals humanely, but the compassion of the wicked is really inhumane.
A good man is concerned for the welfare of his animals, but even the kindness of godless men is cruel.
A righteous person supplies the needs of his animals, but the heart of the wicked is without mercy.
A righteous man knows the value of the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.
The righteous is merciful even unto his beast, but the piety of the wicked is cruel.
The righteous cares about his animal’s health, but even the merciful acts of the wicked are cruel.
A [consistently] righteous man regards the life of his beast, but even the tender mercies of the wicked are cruel.
Good people take care of their animals, but even the kindest acts of the wicked are cruel.
Good people are good to their animals; the “good-hearted” bad people kick and abuse them.
A righteous person understands the needs of his livestock, but the compassion of the wicked is cruel.
The righteous know the needs of their animals, but the mercy of the wicked is cruel.
Good people take care of their animals, but wicked people are cruel to theirs.
A just man knoweth the lives of his work beasts; but the entrails of wicked men be cruel. (A righteous person careth for the lives of his work beasts; but the hearts of the wicked be cruel.)
Good people are kind to their animals, but a mean person is cruel.
A righteous man has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
The righteous know the needs of their animals, but the mercy of the wicked is cruel.
The righteous know the needs of their animals, but the mercy of the wicked is cruel.
The righteous care about their livestock’s needs, but even the compassion of the wicked is cruel.
A righteous man has kind regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.
Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
The just take care of their livestock, but the compassion of the wicked is cruel.
A righteous person has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.
·Good [Righteous] people ·take care [L know the desires] of their animals, but even the ·kindest [most compassionate] acts of the wicked are cruel.
A righteous person cares for the life of his animal, yet even the compassion of the wicked is cruel.
A righteous man has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
Those who do what is right take good care of their animals. But the kindest acts of those who do wrong are mean.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
A righteous man takes care of his animal, but the wicked? Even his compassion is cruel.
The righteous know the needs of their animals, but the mercy of the wicked is cruel.
A tzaddik regardeth the nefesh (life) of his behemah (beast), but the compassion of the reshaim is cruel.
A righteous person cares even about the life of his animals, but the compassion of wicked people is nothing but cruelty.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Good people take good care of their animals, but the wicked know only how to be cruel.
A good man takes care of his animals. But even the kindest acts of the wicked are cruel.
The righteous knows the life of his animal, but the compassion of the wicked is cruel.
The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!