Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
Riches profit not in the day of wrath, but righteousness delivereth from death.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
Wealth is not useful in the day of wrath but righteousness saves from death.
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches are of no help on the day of fury, but righteousness saves from death.
Wealth is not profitable on a day of wrath, but righteousness rescues from death.
Wealth won't help in the time of judgment, but righteousness will deliver from death.
Wealth does not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from mortal danger.
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.
Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches won't help on the day of judgment, but right living can save you from death.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Riches don't profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
When it is time for God to punish you, money will not help you to escape. But if you are righteous, that will save you from death.
Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
Riches are of no use in the day of God’s anger, but being right with God saves from death.
Riches won’t matter on the day of wrath, but right living will rescue from death.
Your riches won’t help you on Judgment Day; only righteousness counts then.
Riches will be of no avail on the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Wealth will not profit in the day of wrath, But righteousness will deliver from death.
Riches shall not profit in the day of wrath, but righteousness shall deliver from death.
Wealth is not profitable on a day of wrath, but righteousness rescues from death.
Riches provide no security in any day of wrath and judgment, but righteousness (uprightness and right standing with God) delivers from death.
Riches will not help when it’s time to die, but right living will save you from death.
A thick bankroll is no help when life falls apart, but a principled life can stand up to the worst.
Riches are of no help on the day of fury, but righteousness saves from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches will do you no good on the day you face death, but honesty can save your life.
Riches shall not profit in the day of vengeance; but rightfulness shall deliver from death. (Riches shall not profit anyone on the day of vengeance; but uprightness shall deliver one from death.)
When God is angry, money won't help you. Obeying God is the only way to be saved from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches don’t help in the day of wrath, but righteousness rescues from death.
Riches will not provide security in the day of wrath and judgment, But righteousness rescues from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Wealth is useless on a day of wrath, but justice saves from death.
Riches do not benefit on the day of wrath, But righteousness rescues from death.
Riches will not help ·when it’s time to die [L on the day of anger], but ·right living [righteousness] will save you from death.
Riches make no profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Wealth isn’t worth anything when God judges you. But doing what is right saves you from death.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
On the day of wrath, wealth doesn’t help; but righteousness rescues from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Hon (riches) profit not in the yom evrah (day of wrath), but tzedakah (righteousness) delivereth from mavet.
Riches are of no help on the day of fury, but righteousness saves from death.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Money is worthless when you face God’s punishment, but living right will save you from death.
Riches will not help when it’s time to die. But doing what is right will save you from dying too soon.
Wealth does not profit on the day of wrath, but righteousness will deliver from death.
Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!