Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
The hope of the upright will be built up, and the pride of the evil will be overthrown.
The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
Integrity guides decent people, but hypocrisy leads treacherous people to ruin.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the treacherous destroys them.
The integrity of the righteous guides them, but the hypocrisy of the treacherous destroys them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the unfaithful destroys them.
The integrity of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.
The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
Honesty guides good people; dishonesty destroys treacherous people.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Good people are honest, and that shows them the right way to live. But wicked people are not honest, and that destroys them.
The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
The honor of good people will lead them, but those who hurt others will be destroyed by their own false ways.
The right-living are guided by integrity, but the crooked ways of the faithless will lead to ruin.
A good man is guided by his honesty; the evil man is destroyed by his dishonesty.
The upright are guarded by their integrity; the treacherous are destroyed by their own duplicity.
The integrity of the upright will lead them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.
The perfection of the upright shall guide them in the way, but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the treacherous destroys them.
The integrity of the upright shall guide them, but the willful contrariness and crookedness of the treacherous shall destroy them.
Good people will be guided by honesty; dishonesty will destroy those who are not trustworthy.
The integrity of the honest keeps them on track; the deviousness of crooks brings them to ruin.
The integrity of the upright guides them, but the dishonesty of the treacherous destroys them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
If you are good, you are guided by honesty. People who can't be trusted are destroyed by their own dishonesty.
The simpleness of just men shall (ad)dress them; and the deceiving of wayward men shall destroy them. (The honesty, or the integrity, of the righteous shall direct them; and the deceptions of the wayward shall destroy them.)
If you do the right thing, honesty will be your guide. But if you are crooked, you will be trapped by your own dishonesty.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
Integrity guides the virtuous, but dishonesty ruins the treacherous.
The integrity and moral courage of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
The honesty of the upright guides them; the faithless are ruined by their duplicity.
The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the treacherous will destroy them.
·Good people [People with integrity] will be guided by ·honesty [innocence]; dishonesty will ·destroy [devastate] those who are not trustworthy.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous will destroy them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
Those who do what is right are guided by their honest lives. But those who aren’t faithful are destroyed by their lies.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
The integrity of the upright guides them, but the duplicity of the treacherous destroys them.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
The integrity of the yesharim (upright ones) shall guide them, but the deceit of the bogedim (treacherous ones) shall destroy them.
Integrity guides decent people, but hypocrisy leads treacherous people to ruin.
The integrity of the upright will guide them, but the perverseness of transgressors will destroy them.
Good people are guided by their honesty, but crooks who lie and cheat will ruin themselves.
Good people will be guided by honesty. But dishonesty will destroy those who are not trustworthy.
The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!