Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
There is one that scatters, and yet increases; and there is one that withholds more than is right, but it leads to poverty.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
There is one who scatters, yet increases more; And there is one who withholds more than is right, But it leads to poverty.
There is one that scattereth and yet prospereth; and there is another that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
There is one that distributes seed and brings in much, and there is one who does not gather his own and has little.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but it tendeth only to want.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
There is that scattereth, and increaseth yet more; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
One person spends freely and yet grows richer, while another holds back what he owes and yet grows poorer.
One person gives freely, yet gains more; another withholds what is right, only to become poor.
Those who give freely gain even more; others hold back what they owe, becoming even poorer.
One person is generous and yet grows more wealthy, but another withholds more than he should and comes to poverty.
There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.
One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
Give freely and become more wealthy; be stingy and lose everything.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Somebody may share his things with other people, but he still becomes richer. Somebody else may keep the things that he should give to others, but he still becomes poor.
There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
There is one who is free in giving, and yet he grows richer. And there is one who keeps what he should give, but he ends up needing more.
One shares liberally and yet gains even more, while another hoards more than is right and still has need.
It is possible to give away and become richer! It is also possible to hold on too tightly and lose everything. Yes, the liberal man shall be rich! By watering others, he waters himself.
One man gives lavishly and increases his wealth, while another is tight-fisted and ends up impoverished.
There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who holds back what is rightly due, and yet results only in want.
There are those who scatter, and more is added unto them; and there are those who withhold more than is just, but come to poverty.
One person gives freely, yet gains more; another withholds what is right, only to become poor.
There are those who [generously] scatter abroad, and yet increase more; there are those who withhold more than is fitting or what is justly due, but it results only in want.
Some people give much but get back even more. Others don’t give what they should and end up poor.
The world of the generous gets larger and larger; the world of the stingy gets smaller and smaller.
One person scatters his wealth, but it still increases. Another hoards it unjustly, but this leads only to poverty.
Some give freely, yet grow all the richer; others withhold what is due, and only suffer want.
Some people spend their money freely and still grow richer. Others are cautious, and yet grow poorer.
Some men part their own things, and be made richer; other men ravish things, that be not theirs, and they be ever in neediness. (Some people share their own things, and grow richer; other people steal things, that be not theirs, and still they always be in need.)
Sometimes you can become rich by being generous or poor by being greedy.
One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
Some give freely yet grow all the richer; others withhold what is due and only suffer want.
Some give freely, yet grow all the richer; others withhold what is due, and only suffer want.
Those who give generously receive more, but those who are stingy with what is appropriate will grow needy.
There is the one who [generously] scatters [abroad], and yet increases all the more; And there is the one who withholds what is justly due, but it results only in want and poverty.
One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
One person is lavish yet grows still richer; another is too sparing, yet is the poorer.
There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in poverty.
Some people give much but get back even more. Others don’t give what they should and end up poor.
One gives freely, yet gains even more. Another withholds unjustly, and comes to poverty.
One man gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
One person gives freely but gets even richer. Another person doesn’t give what they should but gets even poorer.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Some give freely and still get richer, while others are stingy but grow still poorer.
Some give freely, yet grow all the richer; others withhold what is due, and only suffer want.
There is that which scattereth, and yet increaseth more; and there is that which withholdeth more than is yosher, but it leadeth to machsor (want, need, poverty).
One person spends freely and yet grows richer, while another holds back what he owes and yet grows poorer.
There is one who scatters, yet increases; and there is one who withholds more than is right, but it leads to poverty.
Some people give freely and gain more; others refuse to give and end up with less.
Some people give much but get back even more. But others don’t give what they should, and they end up poor.
There is one who gives yet grows richer, but he who withholds what is right only finds need.
One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!