Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known my words to you.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit unto you; I will make known my words unto you.
Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
If you turn to my reproof, I shall bring forth my Spirit to you, and I shall show you my word.
Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you.
"Turn to me when I warn you. I will generously pour out my spirit for you. I will make my words known to you.
If you respond to my warning, then I will pour out my spirit on you and teach you my words.
Return to my correction! Look, I will pour out my spirit on you, and I will make my words known to you.
If only you will respond to my rebuke, then I will pour out my thoughts to you and I will make my words known to you.
"Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings.
Come and listen to my counsel. I'll share my heart with you and make you wise.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
Listen to me as I warn you of danger! Then I will let you know my thoughts. I will let you hear my message.
Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
Listen to my strong words! See, I will pour out my spirit on you. I will make my words known to you.
Turn to me and receive my gentle correction; Watch and I will pour out my spirit on you; I will share with you my wise words in order to redirect your lives.
Come here and listen to me! I’ll pour out the spirit of wisdom upon you and make you wise.
If you would seriously consider my reproof, I would pour out my thoughts to you and make my precepts known to you.
Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
Return at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
If you respond to my warning, then I will pour out my spirit on you and teach you my words.
If you will turn (repent) and give heed to my reproof, behold, I [Wisdom] will pour out my spirit upon you, I will make my words known to you.
If only you had listened when I corrected you, I would have told you what’s in my heart; I would have told you what I am thinking.
“Simpletons! How long will you wallow in ignorance? Cynics! How long will you feed your cynicism? Idiots! How long will you refuse to learn? About face! I can revise your life. Look, I’m ready to pour out my spirit on you; I’m ready to tell you all I know. As it is, I’ve called, but you’ve turned a deaf ear; I’ve reached out to you, but you’ve ignored me.
If you respond to my warning, I will pour out my spirit for you. I will make my words known to you.
Give heed to my reproof; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Listen when I reprimand you; I will give you good advice and share my knowledge with you.
Be ye converted at my reproving (Be ye changed by my rebukes); lo, I shall bring forth to you my spirit, and I shall show (you) my words.
Listen as I correct you and tell you what I think.
Give heed to my reproof; behold, I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Give heed to my reproof; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Give heed to my reproof; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
You should respond when I correct you. Look, I’ll pour out my spirit on you. I’ll reveal my words to you.
“If you will turn and pay attention to my rebuke, Behold, I [Wisdom] will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you.
How long will you turn away at my reproof? [The arrogant delight in their arrogance, and fools hate knowledge.] Lo! I will pour out to you my spirit, I will acquaint you with my words:
Turn to my rebuke, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
If only you had ·listened [responded] when I corrected you, I would have ·told you what’s in my heart [L poured forth my spirit to you]; I would have ·told you what I am thinking [L revealed my words to you].
You are repulsed at my rebuke. Behold, I pour out my heart to you. I will make my words known to you.
Give heed to my reproof; behold, I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Pay attention to my warning! Then I will pour out my thoughts to you. I will make known to you my teachings.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Repent when I reprove — I will pour out my spirit to you, I will make my words known to you.
Give heed to my reproof; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Turn you at my tokhechah (reproof); hinei, I will pour out my ruach unto you, I will make known my devarim unto you.
“Turn to me when I warn you. I will generously pour out my spirit for you. I will make my words known to you.
Turn at my reproof; surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
I wanted to tell you everything I knew and give you all my knowledge, but you didn’t listen to my advice and teaching.
Listen when I correct you. I will tell you what’s in my heart. I will tell you what I am thinking.
May you turn to my argument! Behold, I shall pour out my spirit upon you; I will make my words known to you.
Repent at my rebuke! Then I will pour out my thoughts to you, I will make known to you my teachings.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!