Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bubus unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the leaders, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
and they brought their offering before the Lord, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
And they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.
And they brought their offering before the Lord: six covered wagons and twelve oxen — a wagon for two of the princes and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle.
and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
and they brought their oblation before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
and brought their offerings before the LORD, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
They brought these gifts to the LORD: six freight wagons and twelve oxen, one wagon from every two leaders and one ox from each leader. They brought them in front of the tent.
They brought as their offering before the LORD six covered carts and 12 oxen, a cart from every two leaders and an ox from each one, and presented them in front of the tabernacle.
They brought their offering into the LORD's presence, consisting of six covered carts and twelve oxen—one cart each from two leaders and an ox from each one. After they presented them in front of the tent,
They brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen--one cart for every two of the leaders, and an ox for each one; and they presented them in front of the tabernacle.
When they brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.
They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen--an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
Together they brought six large wagons and twelve oxen. There was a wagon for every two leaders and an ox for each leader. They presented these to the LORD in front of the Tabernacle.
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
They brought their gifts to the Lord. They brought six carts, one cart for every two leaders. They brought 12 oxen. That was one ox for each leader. They brought it all to God's Tent.
yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.
As gifts to the Lord they brought six covered wagons and twelve bulls, a wagon for every two of the leaders and a bull for each one. Then they gave them in front of the meeting tent.
In total, they presented to the Eternal in His tent six covered carts (one for every two leaders) and twelve oxen to pull them (one for each leader).
They brought six covered wagons, each drawn by two oxen—a wagon for every two leaders and an ox for each one; and they presented them to the Lord in front of the Tabernacle.
They brought their offerings before the Lord: six covered wagons and twelve oxen. There was a wagon for each two leaders, and an oxen for each of them. They brought them before the tabernacle.
And they brought their offering before Yahweh, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, and they brought them near before the tabernacle.
and they brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen: a wagon for each two of the princes and for each one an ox, which they offered before the tabernacle.
They brought as their offering before the Lord six covered carts and twelve oxen, a cart from every two leaders and an ox from each one, and presented them in front of the tabernacle.
And they brought their offering before the Lord, six covered wagons and twelve oxen; a wagon for each two of the princes or leaders and an ox for each one; and they brought them before the tabernacle.
They brought to the Lord six covered carts and twelve oxen—each leader giving an ox, and every two leaders giving a cart. They brought these to the Holy Tent.
The leaders of Israel, the heads of the ancestral tribes who had carried out the census, brought offerings. They presented before God six covered wagons and twelve oxen, a wagon from each pair of leaders and an ox from each leader.
They brought as their offering before the Lord six covered carts and twelve oxen—a cart for every two tribal chiefs and an ox for every tribal chief. They presented them in front of the Dwelling.
They brought their offerings before the Lord, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they presented them before the tabernacle.
brought their offerings to the Lord: six wagons and twelve oxen, a wagon for every two leaders and an ox for each leader. After they had presented them,
offered gifts before the Lord, six wains covered, with twelve oxen; two dukes offered one wain, and each offered one ox. And they offered those wains before the tabernacle. (brought their offerings before the Lord, in six covered wagons, with twelve oxen; two leaders, or two chief men, offered one wagon, and each offered one ox. And they brought those wagons to the front of the Tabernacle.)
with gifts for the Lord. They brought six strong carts and twelve oxen—one ox from each leader and a cart from every two.
offered and brought their offerings before the Lord, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle.
They brought their offerings before the Lord, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders and for each one an ox; they presented them before the tabernacle.
They brought their offerings before the Lord, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they presented them before the tabernacle.
They brought their offerings before the Lord: six covered wagons and twelve oxen—a wagon for every two chiefs, and an ox for every chief. They brought them near before the dwelling.
They brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for each two of the leaders and an ox for each one; and they presented them before the tabernacle.
and brought their offerings before the Lord, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
The offering they brought before the Lord consisted of six wagons for baggage and twelve oxen, that is, a wagon for every two tribal leaders, and an ox for each. These they presented before the tabernacle.
When they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them in front of the tabernacle.
They brought to the Lord six covered ·carts [wagons] and twelve oxen—each leader giving an ox, and every two leaders giving a ·cart [wagon]. They brought these to the Holy Tent.
They brought as their gift before Adonai six covered carts and twelve oxen. A cart came from every two princes and an ox from each one of them. They presented them before the Tabernacle.
offered and brought their offerings before the Lord, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle.
They brought gifts to the Lord. They brought six covered carts and 12 oxen. Each leader gave an ox. And every two leaders gave a cart. They put their gifts in front of the holy tent.
And they brought their offering before the Lord, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
They brought their offering before Adonai, six covered wagons and twelve oxen — a wagon for every two leaders and for each an ox — and presented them in front of the tabernacle.
They brought their offerings before the Lord, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they presented them before the tabernacle.
And they brought their korban before Hashem, six covered carts, and twelve oxen; a cart for two of the Nasiim, and for each one an ox; and they brought them before the Mishkan.
They brought these gifts to Yahweh: six freight wagons and twelve oxen, one wagon from every two leaders and one ox from each leader. They brought them in front of the tent.
And they brought their offering before the Lord, six covered wagons, and twelve oxen, a wagon for two of the leaders, and for each one an ox. And they brought them before the tabernacle.
These leaders brought gifts and gave them to the Lord in front of the Holy Tent. They brought six covered wagons and twelve oxen for pulling the wagons. Each leader gave an ox and joined with another leader to give a wagon.
They brought to the Lord 6 covered carts and 12 oxen. Each leader gave an ox. Every two leaders gave a cart. They gave these to the Holy Tent.
They brought their offering before the presence of Yahweh, six covered utility carts and twelve cattle, a utility cart for two of the leaders, and a bull for each; and they presented them before the tabernacle.
They brought as their gifts before the Lord six covered carts and twelve oxen – an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!