Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnes dies separationis suae sanctus erit Domino
All the days of his separation he is holy to the LORD.
All the days of his separation he is holy unto the LORD.
All the days of his separation he is holy unto the LORD.
All the days of his separation he is holy unto the Lord.
All the days of his separation he shall be holy to the Lord.
All the days of his separation he is holy unto the Lord.
All the days of his separation he is holy unto Jehovah.
All the days of his separation he is holy to Jehovah.
All the days of his separation he shall be holy to the Lord.
All the days of his separation he is holy unto the LORD.
All the days of his separation he is holy to the LORD.
As long as they are Nazirites, they will be holy to the LORD.
He is holy to the LORD during the time of consecration."
During the entire time of his dedication, he is set apart to God.
All the days of his separation he must be holy to the LORD.
'All the days of his separation he is holy to the LORD.
Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the LORD.
This requirement applies as long as they are set apart to the LORD.
All the days of his separation he is holy to the LORD.
All the days of his separation he is holy to Yahweh.
During the time that the person is a Nazirite, they are holy because they belong to the Lord.
all days of his separation he [is] holy to Jehovah.
He is holy to the Lord all the days he is set apart.
For the entirety of his Nazirite separation, he is holy to Me.
and he is consecrated to the Lord throughout the entire period.
He is to be holy to the Lord all the days of his vow.
All the days of his Nazirite vow he is holy to Yahweh.
All the days of their Nazariteship they are holy unto the LORD.
He is holy to the Lord during the time of consecration.
All the days of his separation and abstinence he is holy to the Lord.
While they are Nazirites, they belong to the Lord in a special way.
“For the entire duration of your consecration you are holy to God.
During the entire time of his separation he is set apart as holy to the Lord.
All their days as nazirites they are holy to the Lord.
As long as you are a nazirite, you are consecrated to the Lord.
each day of his separating, or avowing, shall be holy to the Lord.
not even that of your father, mother, brother, or sister. That would make you unclean. Your hair is the sign that you are dedicated to me, so remain holy.
All the days of his separation he is holy to the Lord.
All their days as nazirites they are holy to the Lord.
All their days as nazirites they are holy to the Lord.
While a nazirite, the person is holy to the Lord.
All the time of his separation he is holy to the Lord.
All the days of his separation he is holy to the Lord.
As long as they are nazirites they are holy to the Lord.
All the days of his consecration he is holy to the Lord.
While they are Nazirites, they ·belong to the Lord in a special way [L are holy to the Lord].
All the days of his separation, he is to be consecrated to Adonai.
All the days of his separation he is holy to the Lord.
During the whole time they are set apart they are holy to the Lord.
All the days of his separation he is holy unto the Lord.
Throughout the time of his being a nazir he is holy for Adonai.
All their days as nazirites they are holy to the Lord.
Kol yemei of his nazir (separation) he is kadosh unto Hashem.
As long as they are Nazirites, they will be holy to Yahweh.
All the days of his separation he is holy to the Lord.
It is holy because you have given yourself fully to the Lord for the full time of that dedication.
While he is a Nazirite, he belongs to the Lord.
He will be holy for Yahweh all the days of his separation.
Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!