Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
benedicat tibi Dominus et custodiat te
The LORD bless you, and keep you:
The LORD bless you, and keep you:
The LORD bless thee, and keep thee:
The Lord bless thee, and keep thee:
“The Lord bless you and keep you;
The Lord bless thee and keep thee;
Jehovah bless thee, and keep thee:
Jehovah bless thee, and keep thee;
The Lord bless thee, and keep thee.
The LORD bless thee, and keep thee:
The LORD bless you and keep you;
The LORD will bless you and watch over you.
May Yahweh bless you and protect you;
May the LORD bless you and guard you.
"The LORD bless you and protect you;
The LORD bless you, and keep you;
"'"The LORD bless you and keep you;
May the LORD bless you and protect you.
The LORD bless thee, and keep thee:
'Yahweh bless you, and keep you.
They must say: “I pray that the Lord will bless you. I pray that he will keep you safe.
`Jehovah bless thee and keep thee;
“May the Lord bring good to you and keep you.
The Eternal One bless and keep you.
‘May the Lord bless and protect you; may the Lord’s face radiate with joy because of you; may he be gracious to you, show you his favor, and give you his peace.’
“ ‘ “The Lord bless you and keep you.
Yahweh bless you, and keep you;
The LORD bless thee and keep thee;
“May the Lord bless you and protect you;
The Lord bless you and watch, guard, and keep you;
“May the Lord bless you and keep you.
God bless you and keep you,
The Lord bless you and keep you.
The Lord bless you and keep you;
May the Lord bless you and take care of you;
The Lord bless thee, and keep thee;
I pray that the Lord will bless and protect you,
The Lord bless you and keep you:
The Lord bless you and keep you;
The Lord bless you and keep you;
The Lord bless you and protect you.
The Lord bless you, and keep you [protect you, sustain you, and guard you];
The Lord bless you and keep you;
The Lord bless you and keep you!
The Lord bless you, and keep you;
“May the Lord bless you and ·keep [guard] you.
‘Adonai bless you and keep you!
The Lord bless you and keep you:
“ ‘ “May the Lord bless you and take good care of you.
The Lord bless thee, and keep thee:
‘Y’varekh’kha Adonai v’yishmerekha. [May Adonai bless you and keep you.]
The Lord bless you and keep you;
Y’varekhekha Adonai v’yishmerekha (Hashem bless thee, and keep thee);
Yahweh will bless you and watch over you.
The Lord bless you and keep you;
‘May the Lord bless you and keep you.
“May the Lord bless you and keep you.
Yahweh will bless you and keep you;
‘“‘The Lord bless you and keep you;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!