Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis statim et ipse morietur
Moreover you shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
Moreover ye shall take no payment for the life of a murderer who is deserving of death, but he shall be surely put to death.
Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.
And ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall certainly be put to death.
31You shall not take money of him that is guilty of blood, but he shall die forthwith.
Moreover ye shall take no ransom for the life of a manslayer, which is guilty of death: but he shall surely be put to death.
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
"Never accept a cash payment in exchange for the life of a convicted murderer who has been given the death penalty. Murderers must be put to death.
You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of killing someone; he must be put to death.
You are to receive no ransom for the life of a killer who is guilty of murder; instead, he is to die.
Moreover, you must not accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death; he must surely be put to death.
'Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
"'Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
Also, you must never accept a ransom payment for the life of someone judged guilty of murder and subject to execution; murderers must always be put to death.
Moreover, ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, who is guilty of death: but he shall be surely put to death.
"'Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death; but he shall surely be put to death.
You must not accept money to pay for the life of a murderer. If he is guilty of murder, you must kill him.
`And ye take no atonement for the life of a murderer who [is] condemned -- to die, for he is certainly put to death;
You must not take pay to save the life of a killer who is guilty of death. But he must be put to death.
If someone is indeed guilty, there shall be no alternative of life ransom for the death penalty. This crime cannot be paid off.
Whenever anyone is judged guilty of murder, he must die—no ransom may be accepted for him.
You are not to accept a ransom for the murderer who is guilty of death; he is to be put to death.
Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.
Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall be surely put to death.
You are not to accept a ransom for the life of someone who is guilty of murder; he must be put to death.
Moreover, you shall take no ransom for the life of a murderer guilty of death; but he shall surely be put to death.
“‘Don’t take money to spare the life of a murderer who should be put to death. A murderer must be put to death.
“Don’t accept bribe money in exchange for the life of a murderer. He’s guilty and deserves the death penalty. Put him to death.
You are not to accept a ransom for the life of a murderer who is guilty of death, because he must certainly be put to death.
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
Murderers must be put to death. They cannot escape this penalty by the payment of money.
Ye shall not take price of him which is guilty of blood, or death, anon and he shall die. (Ye shall not take payment from anyone who is guilty of murder, so that he can live, but he must be put to death at once.)
You cannot give someone money to escape the death penalty; you must pay with your own life!
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death; but he shall be put to death.
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
You may not accept a ransom for the life of a killer, who is guilty of a capital crime, for he must definitely be put to death.
Moreover, you shall not accept a ransom [in exchange] for the life of a murderer guilty and sentenced to death; but he shall certainly be put to death.
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death, but he shall be put to death.
You will not accept compensation in place of the life of a murderer who deserves to die, but that person must be put to death.
Moreover, you shall not accept a ransom for the life of a murderer who is condemned to death, but he must be put to death.
“‘Don’t take ·money to spare the life of [ransom for] a murderer who should be put to death. A murderer must be put to death.
“You are not to accept ransom for the life of a murderer. He deserves to die and he is to die.
Moreover you shall accept no ransom for the life of a murderer, who is guilty of death; but he shall be put to death.
“ ‘Do not accept payment for a murderer’s life. A murderer deserves to die. They must certainly be put to death.
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
Also, you are not to accept a ransom in lieu of the life of a murderer condemned to death; rather, he must be put to death.
Moreover, you shall accept no ransom for the life of a murderer who is subject to the death penalty; a murderer must be put to death.
Moreover ye shall take no kofer (ransom payment, satisfaction) for the nefesh of a rotze’ach, which is guilty of death; but he shall be surely put to death.
“Never accept a cash payment in exchange for the life of a convicted murderer who has been given the death penalty. Murderers must be put to death.
And you will not take a ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he will surely be put to death.
“A murderer must be put to death. Don’t take money to change the punishment. That murderer must be killed.
“‘A murderer should die. Don’t take money to spare his life. He must be put to death.
Also, you will not take a ransom payment for the life of a killer who is guilty of death; indeed, he must surely be put to death.
‘“Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!