Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
urbes ad habitandum et suburbana earum per circuitum ut ipsi in oppidis maneant et suburbana sint pecoribus ac iumentis
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
And the cities shall they have to dwell in; and their pasture lands shall be for their cattle, and for their livestock, and for all their animals.
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
They shall have the cities to dwell in; and their common-land shall be for their cattle, for their herds, and for all their animals.
And the cities shall they have to dwell in, and the suburbs of them shall be for their cattle and for their goods and for all their beasts.
And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
And the cities shall they have to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
Cities to dwell in, and their suburbs round about: that they may abide in the towns, and the suburbs may be for their cattle and beasts:
And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
The cities shall be theirs to dwell in, and their pasturelands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.
Then the Levites will have cities to live in and pastureland for their cattle, the flocks they own, and any other animals they have.
The cities will be for them to live in, and their pasturelands will be for their herds, flocks, and all their other animals.
The towns are to be reserved for their dwelling places and the grazing lands are to be reserved for their cattle, livestock, and all their animals.
Thus they will have towns in which to live, and their grazing lands will be for their cattle, for their possessions, and for all their animals.
"The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts.
Then they will have towns to live in and pasturelands for the cattle they own and all their other animals.
These towns will be for the Levites to live in, and the surrounding lands will provide pasture for their cattle, flocks, and other livestock.
And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
The cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their livestock, and for their substance, and for all their animals.
The Levites must have towns to live in and land for their cows and all their animals.
And the cities have been to them to inhabit, and their suburbs are for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
The cities will be theirs to live in. Their fields will be for their cattle and flocks and for all their animals.
The Levites can then live in those cities and use the surrounding fields, 1,500 feet from the wall all around, to keep and raise their animals.
These cities are for their homes, and the surrounding lands for their cattle, flocks, and other livestock.
They are to have cities in which they can dwell as well as pastures for their cattle, their flocks, and all their other animals.
And the cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts.
And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their animals and for their substance and for all their beasts.
The cities will be for them to live in, and their pasturelands will be for their herds, flocks, and all their other animals.
They shall have the cities to dwell in and their [suburb] pasturelands shall be for their cattle, for their wealth [in flocks], and for all their beasts.
Then the Levites will have cities where they may live and pastureland for their cattle, flocks, and other animals.
Then God spoke to Moses on the Plains of Moab at Jordan-Jericho: “Command the People of Israel to give the Levites as their part of the total inheritance towns to live in. Make sure there is plenty of pasture around the towns. Then they will be well taken care of with towns to live in and pastures for their cattle, flocks, and other livestock.
The Levites will then have cities to live in. Their pasturelands will be for their cattle, their flocks and herds, and all their other animals.
The towns shall be theirs to live in, and their pasture lands shall be for their cattle, for their livestock, and for all their animals.
These cities will belong to the Levites, and they will live there. The pasture land will be for their cattle and all their other animals.
that they dwell in the cities, and the suburbs be to beasts, and work beasts; (so that they can live in those cities, and that the suburbs can be for their beasts, and their work beasts;)
That way, the Levites will have towns to live in and pastures for their animals.
The cities shall be theirs to dwell in, and their pasture lands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.
The towns shall be theirs to live in, and their pasturelands shall be for their cattle, for their livestock, and for all their animals.
The towns shall be theirs to live in, and their pasture lands shall be for their cattle, for their livestock, and for all their animals.
The cities will be theirs in which to live. Their pastures will be for their cattle, their possessions, and all their animals.
The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their livestock.
The cities shall be theirs to dwell in, and their pasture lands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.
The cities will be for them to dwell in, and the pasture lands will be for their cattle, their flocks, and all their other animals.
The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their equipment and for all their other animals.
Then the Levites will have cities where they may live and pastureland for their cattle, flocks, and other animals.
Thus they will have cities to live in and pastures for their cattle, flocks and all their livestock.
The cities shall be theirs to dwell in, and their pasture lands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.
Then the Levites will have towns to live in. They will also have grasslands for their cattle and all their other livestock.
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
They are to have the cities to live in, while their open land will be for their livestock, for growing crops and for all their animals.
The towns shall be theirs to live in, and their pasture lands shall be for their cattle, for their livestock, and for all their animals.
And the towns shall they have to dwell in; and the open pasturelands of them shall be for their behemah, and for their livestock, and for all their animals.
Then the Levites will have cities to live in and pastureland for their cattle, the flocks they own, and any other animals they have.
The cities will be for them to dwell in, and their pasturelands will be for their livestock, and for their property, and for all their animals.
The Levites will be able to live in them. And all the cattle and other animals that belong to the Levites will be able to eat from the pastures around these cities.
Then the Levites will have cities where they may live. And they will have pastureland for their cattle, sheep and other animals.
The cities will be theirs to live in, and their pasturelands will be for their domestic animals, for their possessions, and their animals.
Then they will have towns to live in and pasture-lands for the cattle they own and all their other animals.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!